Флоренция - это как раз тоже историческое название города. Меньше повезло Венеции - англичашки почему-то обозвали ее словом-огрызком "Венис", и точно так же она зовется в половине языков.
Там дело не в истории, а в итальянском языке. Вообще это «Цветочный город», а по-латыни цветок - flos. Соответственно, и название города писалось через Л. А потом Данте Алигьери попытался создать литературный итальянский язык на основе тосканского диалекта, и там flos превратился в fiore, а Флоренция - в Firenze. То есть город не переименовывали, просто язык поменялся :)
Comments 248
Reply
Reply
Reply
Reply
По итальянски - Моска. С ударением на о.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Меньше повезло Венеции - англичашки почему-то обозвали ее словом-огрызком "Венис", и точно так же она зовется в половине языков.
Reply
Reply
Reply
Reply
эта этимология у нас в школе была одной из двух основных, прямо в учебнике
Reply
Reply
Reply
Leave a comment