あたたかき追想の湖に - Atatakaki Tsuisou no Mizuumi ni *Needs editting

Mar 18, 2007 21:22


歌:平敦盛(保志総一朗)

心の中の湖に 遠い日々を浮かべてる
   kokoro no naka no mizuumi ni tooi hibi wo ukabeteru
   冬の光り 煌めいて…
   fuyu no hikari kirameite...

あなたがもしも 居なければ
anata ga moshi mo inakereba
私もここに いなかった
watashi mo koko ni inakatta
運命さえも 変えながら
unmei sae mo kaenagara
気高く 美しいひと
ketakaku utsukushii hito

時の流れは 無常
 toki no nagare wa mujou
 そして出逢えたという 幸福
 soshite deaeta to iu koufuku

水に映る 景色のよう
   mizu ni utsuru keshiki no you
   どんな哀しみも 揺れて微笑う
   donna kanashimi mo yurete warau*
   あなたの流す 涙のよう
   anata no nagasu namida no you
   心包むあたたかさ ああ追想の湖よ
   kokoro tsutsumu atatakasa aa tsuisou no mizuumi yo

あなたが何処に 行こうとも
anata ga doko ni ikou to mo
私もそこに いるだろう
watashi mo soko ni iru darou
戒め縛る 鎖さえ
imashimeshibaru kusari sae
ほどけて 風の雫に
hodokete kaze no shizuku ni

この存在の 意味
 kono sonzai no imi
 そばにいたいと願う 幸福
 soba ni itai to negau koufuku

時を映す 水面のよう
   toki wo utsusu minamo* no you
   すべて受け入れて 在るがままに
   subete ukeirete aru ga mama ni
   あなたが作る 波紋のよう
   anata ga tsukuru hamon no you
   胸に満ちるあたたかさ ああ邂逅の湖よ
   mune ni michiru atatakasa aa kaikou no mizuumi yo

失ったものの 傍ら
   ushinatta mono no katawara
   そっと わたしへと帰りつこう
   sotto watashi e to kaeritsukou
   心の中の湖に 遠い日々を浮かべてる
   kokoro no naka no mizuumi ni tooi hibi wo ukabeteru

水に映る 景色のよう
   mizu ni utsuru keshiki no you
   どんな哀しみも 揺れて微笑う
   donna kanashimi mo yurete warau*
   あなたの流す 涙のよう
   anata no nagasu namida no you
   心包むあたたかさ ああ追想の湖よ
   kokoro tsutsumu atatakasa aa tsuisou no mizuumi yo

in the lake of warm reminiscence

In the lake in the middle of my heart floats the distant days
of winter's shining light...

If you weren't here
I would also not be dwelling here
Even as fate (unmei) changes
(You) sublimely beautiful person

The flow of time is uncertain
And our meeting is my blessing (koufuku)

Like the scenery reflected in the water,
In your wavering smile, whatever sorrow is as well
And like your flowing tears
My heart is engulfed with warmth. Ah, the lake of reminiscence

Where ever you go,
It seems I will be there too
Even the binding chains of (bondage? punishment?)
Loosen in a trickle of wind

This life's purpose
Is the happiness of wishing "I want to be by your side"

Like the water's surface reflecting time,
Accepting everything, living into the distant future
And like the waves that you make
Is a warmth filling my chest. Ah, the lake of chance meeting

Close to the things I've lost,
Softly, they return to me
The lake in the middle of my heart, drift those distant days.

Like the scenery reflected in the water,
So is the grief in your wavering smile
And like the tears you shed
My heart is engulfed with warmth. Ah, the lake of reminiscence.

遙か3 - Haruka3

Previous post Next post
Up