Аааа! Очередные мыши

Nov 04, 2018 18:46

Фейсбуком принесло: "It was midway through episode four of the first series of Making a Murderer when it was no longer possible for my boyfriend and I to continue our guileless, tea-drinking, blanket-draped evening routine of gorging on strangers’ deaths." "For my boyfriend and I" мне кажется странным из-за родного русского? Или на английском тоже ( Read more... )

english, английский, а поговорить

Leave a comment

Comments 8

kondratea November 4 2018, 18:24:00 UTC
Нет, и по-английски это дополнение, поэтому правильно «for my boyfriend and me”. Например, если boyfriend заменить местоимением, то это будет for him to continue etc. Значит, и «я» стоит в объектном падеже. For whom will it be possible? For me.

Reply

thawing_wind November 4 2018, 21:22:46 UTC
Вот и я так думала. А это часть заголовка в Гардиан.:)

Reply

tannenbaum November 5 2018, 07:35:42 UTC
Я думаю, это та свобода, которая есть у носителей, использовать язык "неправильно". Один из миллиона случаев, которые есть и в русском, когда так неверно, но так говорят.

Reply

kondratea November 5 2018, 08:05:09 UTC
Да не из миллиона - в речи действительно встречается. Я автоматически отмечаю, но тоже считаю частью разговорного языка. Вообще, англоязычные носители плохо понимают падежи (что неудивительно - мало их в английском осталось), поэтому почему I или me - плохо помнят и не могут объяснить. Who и whom тоже путают:)

Reply


hettie_lz November 5 2018, 11:31:11 UTC
Вариант нормы.

Reply


Leave a comment

Up