o1. Absalom, Absalom!, William Faulkner
o2. The America Play and Other Works, Suzan-Lori Parks
o3. The Arabian Nights, trans. Husain Haddawy
o4. The Bacchae of Euripides, Wole Soyinka
o5. Cloud Nine, Caryl Churchill
o6. Complete Plays, Sarah Kane
o7. The End of It, Mitchell Goodman
o8. The House of Incest, Anais Nin
o9. House of Leaves, Mark Z.
(
Read more... )
Comments 59
Reply
Reply
Reply
But I do understand that some people enjoy the craftsmanship of well written meter and verse. It just seems that in the case of translation, it's not my thing.
And thanks.
Reply
Reply
Reply
We need more of those.
You get a "Yes", my friend.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
plz answer the following
top five post-1940 french
&
top five experimental
(I suppose there can be overlap)
Reply
The Bacchae 2.1, Charles Mee
Antigone, Mac Wellman
Four Saints in Three Acts, Gertrude Stein
Act Without Words I, Samuel Beckett
The Good Person of Szechwan, Bertold Brecht ( ... )
Reply
This list is a BALM soothing the BOREDOM that infuses my SOUL. (Please imagine that sentence said with lots of stressful-looking eye-popping.)
You said you're getting "really interested in folklore transmission and how tales keep getting retold through the years--how tales evolve and get reimagined to remain relevent to modern audiences." Who have you been reading and what are your thoughts on this? Fairy tale and folk tale studies are a bit of an obsession of mine so it's exciting to run across someone else who shares them as an interest.
Reply
Reply
Reply
I promise to respond when I return.
I love Jack Zipes, even though his middle name seems to be "discursive." Jesus, Jack, another tangent about "the culture industry" and Marxist scholarship?
Reply
Leave a comment