Мэрилин Монро любила рисовать, писала стихи и любила читать серьезные книги

Aug 07, 2013 02:19

[Spoiler (click to open)]Оригинал взят у lat_elenka в Мэрилин Монро любила рисовать, писала стихи и любила читать серьезные книги
После того, как стали публиковать архивы, связанные с Мэрилин - открылся образ иной, новой Монро. И эта, новая Мэрилин, нравится мне куда больше прежней.  :)



Что Мэрилин Монро больше всего мучило в жизни, так то, что ее воспринимают как куклу, пустышку в сексапильной обертке. Но в последние годы благодаря вдове легендарного театрального педагога Ли Страсберга архив Мэрилин открывается и публикуется. Мир прочитал ее стихи, заметки, неопубликованные дневники, письма и пощупал сложный, запутанный внутренний мир актрисы. На днях в России выходит «Девушка, которая ждет»- собрание рисунков Мэрилин Монро и ее неизвестные фотографии. Среди рисунков есть даже автопортрет, который показывает нам, как видела себя сама Мэрилин.[Spoiler (click to open)]









14 фотографий из архива Анны Страсберг вошли в эту книгу. Подготовил и прокомментировал рисунки Бернар Коммент, ставший редактором другой громко прозвучавшей книги «Мэрилин Монро. Жизнь, рассказанная ею самой». Вот что мы читаем в предисловии:
«Рисунок Мэрилин рождается скорее под влиянием минутного настроения, рука художницы стремится выявить и подчеркнуть нечто трагикомическое (гротескный портрет мужчины с толстыми губами и сонным взглядом) или вызывающее ироническую усмешку („I must concentrate“ - „Мне надо сосредоточиться“), иногда - передать задумчивость (столик у кровати, на котором лежит сборник стихов - ее собственных стихов, такой, каким она мечтала его увидеть?), или разочарование (бокал шампанского на следующий день после праздника), или тоску (автопортрет под названием „Alone“ - „Одна“, несомненно, навеянный ее сиротским детством, но также и старик, который сидит на скамейке и к чему-то прислушивается, и ждущая кого-то девушка). На другом, наскоро набросанном автопортрете есть надпись, полная оптимизма: „Life is wonderful so what the hell“ - „Жизнь прекрасна - так какого черта!“. И наконец, две ипостаси любви: одна - неистовая (совокупление в летний день), а другая - созерцательная: мужчина смотрит на спящую возлюбленную.



Рисуя, Мэрилин старается перенести на бумагу движение и жест. Или сделать зримым воспоминание о какой-то позе, или ситуации, или впечатлении. Мы задавались вопросом, стоит ли публиковать рисунки Мэрилин. Кто-то скажет, что эта публикация - проявление фетишизма. Но я решился на публикацию потому, что ощутил на себе обаяние этих рисунков, порой трогательное, а порой странное. Мы видим в них неизвестную прежде сторону личности Мэрилин, ее постоянное стремление выразить то, что она чувствует в данный момент», - пишет Бернар Коммент.
_______
фрагмент из книги "Мэрилин Монро. Жизнь, рассказанная ею самой":
СТИХОТВОРЕНИЯ БЕЗ ДАТЫ
Мэрилин Монро писала тексты, которые по форме напоминают стихотворения или по меньшей мере стихотворные наброски. Писала она на отдельных листках или в блокноте. Свои творения показывала только самым близким друзьям. В частности, другу Артура Миллера - Норману Ростену, нью-йоркскому писателю, проживающему в Бруклине. Именно он, про читав некоторые сочинения Мэрилин, вдохновил ее на дальнейшее творчество. В конце одной из своих книг, которую он по святил ей (под названием Marilyn among friends), он на писал: «У нее было чутье поэтессы, хотя ей и не хватало истинного мастерства».

Поэтические формы, в особенности форма фрагмента, несомненно, позволяли Мэрилин выразить спонтанные порывы чувств - только кто мог услышать эти нежные нотки, увидеть душу ослепительной блондинки, вы ввернутую на из нанку?
Вот что говорил об этом Артур Миллер: «Что бы выжить, она должна была стать циничнее или, по край ней мере, реалистичнее. Вместо этого она была уличной поэтессой и пыталась донести свои стихи до ушей дикой толпы, которая рвала с нее одежду».


Life -
I am of both of your directions
Somehow remaining hanging downward
the most
but strong as a cobweb in the
wind - I exist more with the cold glistening frost.
But my beaded rays have the colors I've
seen in a paintings - ah life they
have cheated you
Жизнь -
я познала оба твоих направления
Иногда я вишу вниз головой
в основном,
но я крепка, как паутина на
ветру - мне легче выстоять в жгучий холод.
Но мои искристые лучи таких цветов, что я
видела лишь на картинах - о жизнь,
тебя обманули


Oh damn I wish that I were
dead - absolutely non existent -
gone away from here - from
everywhere but how would
There is always bridges - the Brooklyn
bridge
But I love that bridge (everything is beautiful from there
and the air is so clean) walking it seems
peaceful there even with all those
cars going crazy underneath. So
it would have to be some other bridge
an ugly one and with no view - except
I like in particular all bridges - there's something
about them and besides these I've
never seen an ugly bridge
О черт, я бы хотела
умереть - не существовать -
уйти отсюда - исчезнуть
отовсюду, но как
Ведь есть мосты - Бруклинский
мост -
Но я люблю этот мост (с него прекрасный вид
и воздух чист) когда идешь по нему, все кажется
спокойным даже не смотря на все эти
ошалелые машины внизу. Так что
это должен быть другой мост,
не красивый, без вида - только
мне нравятся почти все мосты - что-то
в них есть, и кроме того
никогда не видела не красивого моста.

Содержание книги "Мэрилин Монро. Жизнь, рассказанная ею самой":
От редактора
Антонио Табуччи. Пыльца бабочки
Дневники
Стихотворения без даты
Черный блокнот "Записи" (начало 50-х)
Второй блокнот "Записи" (ок. 1955)
Почтовая бумага с эмблемой отеля "Уолдорф-Астория" (1955)
Итальянские мотивы (1955 или 1956)
Почтовая бумага "Парксайд-Хаус" (1956)
Записки из Роксбери (1958)
Красная тетрадь "Жизненная спираль" (1958)
Заметки по хозяйству
Кухонные заметки (1955 или 1956)
Ли и Пола Страсберг
Письмо к доктору Хоэнберг (1956)
Письмо к доктору Гринсону (1961)
Письменные ответы на интервью (1962)
Приложения
Некоторые книги из личной библиотеки Мэрилин Монро
Любимая фотография
Ли Страсберг. Траурная речь
Биография

#личности

Up