(Untitled)

May 07, 2008 15:49

Ось знову понеслось. Цей вірш від імені дівчини. Не знаю наскільки написане нижче відображатиме реально можливі почуття, це, вже дівчатам вирішувати ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

winter_dreamer May 8 2008, 20:17:12 UTC
влучно... дуже влучно... все вiрно... так воно i буваэ

Reply

time_trader May 8 2008, 21:45:16 UTC
Не лесть мені. ))

Reply

winter_dreamer May 10 2008, 08:26:38 UTC
ну я лише сказала те, що подумалось по прочитаннi вiрша))
нiхто й не думав лестити)) ну добре,.. може трiшки ;)

Reply


bilochka May 11 2008, 21:17:29 UTC
это твое? даже не ожидала - очень хорошо...

хоть и грустное, но какое-то очень светлое стихотворение...

Reply

time_trader May 12 2008, 12:31:44 UTC
...розгорни слово "світле", я щось не дуже розумію...

Reply

bilochka May 12 2008, 13:12:39 UTC
сама даже не знаю...

просто очень много грусти, но эта грусть светлая, без горечи и злобы. Для того, чтобы вот так вот отпустить человека, я думаю, его нужно очень любить.

Reply

time_trader May 12 2008, 14:17:27 UTC
...і я не знаю. Це добре, що ти бачиш такі почуття, крізь ці слова. Дякую.

Reply


anonymous May 16 2008, 15:28:50 UTC
Времыши-камыши
На озера береге,
Где каменья временем,
Где время каменьем.
На берега озере
Времыши, камыши,
На озера береге
Священно шумящие.

<1908>

Speaking of time, I thought you might like this one, I certainly do.. --A

Reply


kl_geist May 16 2008, 21:08:56 UTC
супер))))

Reply


time_trader May 30 2008, 06:07:30 UTC
Дякую всім за коментарі. Мені було дуже цікаво почути ваші думки. )))

Reply


Leave a comment

Up