Вчера на рабочей встрече спонтанно решил попробовать синхронно перевести. Основную мысль речи я знал, по-английски говорил не носитель языка, что облегчало задачу. Я начал переводить почти про себя, но, обнаружив, что более-менее получается, стал говорить громче - не слишком, чтобы не заглушать исходную речь. Всего минуты две-три. Раз или два я
(
Read more... )
Comments 5
Reply
Reply
Мы вот кино смотрим, я папе хочу переводить, но все равно не все и не всегда. Чаще всего перестаю, когда "а тут и так все понятно, чего переводить?"...
Хотела тебя похвалить с почином, ведь это реально не так просто - да комментарий выше как-то не дает это сделать :-)...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment