Русификация Украины. Основные вехи. Часть 1.

Jun 01, 2015 08:35

Прологом нам послужит запись из дневника Довженко от 7 ноября 1956 года:

“На сороковому році будівництва соціалізму в столиці сорока-мільйонної УРСР (повністю) проводиться російською мовою викладання наук, так же, як і в інших вузах УРСР. Такого нема ніде в світі. Згадую листи Леніна по національному питанню і думаю: не говоріть мені більше нічого. Я все зрозумів і переповнений вщерть. Якщо мій народ не спромігся на власну вищу школу - вся абсолютна решта, себто, ну ніщо вже інше не має ціни. Яка нечувана аморальність. Який жорстокий обман... і жаль, і сором...”

Для тех, кто совсем не понимает украинского языка ниже в тексте будет перевод.

Итак, для начала заглянем во глубину веков. Екатерина Вторая дает наставления:



Ссылка. Сборник русского исторического общества. - 1871. - Выпуск 7. - С. 348

Неглупая женщина с точки зрения российского империализма. Понимала, что надо русифицировать подконтрольные территории, дабы привязать их к империи.

Итак, под прицелом русификации находятся Украина, Прибалтика и Финляндия. Это иностранные государства, поглощенные/захваченные Московией. Та же Украина, не все знают, была в ведании иностранной коллегии. Екатерина честно сознается, что данные привилегии (свои законы, суды и тд. - по Украине рассмотрим это позже) сразу отбирать неприлично, поэтому надо начинать политику, говоря современным пропагандистским слогом "братский/единый нарот". Вымывать понимание, что это чужестранные территории и русифицировать их. Что бы всё была Россиюшка, а все вокруг - русские.
Интересно, что и смоленская область нуждалась в русификации. Там жили белорусы которые действительно со временем были русифицированы. А вот Украина кроме русификации нуждалась в уничтожении института гетьманства, чтобы ей рулили только ставленники империи. Русификация Финляндии, кстати, тоже наладилась неплохо, так что в свое время русские имперцы считали, что финский язык не сможет развиться до уровня государственного и даже надеялись на доминирование российского языка в Финляндии. Но об этом тоже в другой раз.
И все понеслось в заданном направлении, период запретов украинских книг и борьбы с развитием украинского языка трогать не будем. Разве что приведу отрывок из докладной записки 1875г. о борьбе с "украинофильством", где расписываются очередные планы русификации и хвастаются тем, что выдавливают "малоросийский элемент" из преподавательского состава, не принимают на работу:




В то же время печатаются статейки даже с требованиями запрета использовать "малороссийский" даже для объяснения ученикам первого класса незнакомых русских слов («Русский вестник» 1875, №6, статья «Еще несколько слов об украинофильстве» С. Гогоцкого)

Далее перенесемся сразу в 1905 год, когда вышла чудная книга с не менее чудным названием "Об отмене стеснений малорусского печатного слова":



Приведу небольшой отрывок:



Рекомендуют разрешить публично говорить… это уже что-то, серьезная уступка. Кроме того, мы видим, что авторы высказывают мнение об необходимости отменять антиукраинские указы стесняющие развитие украинского языка. А то современные русские переписыватели истории уже начали утверждать, что никто не мешал украинскому языку развиваться, и никто ничего не запрещал. Впрочем, они же заявляют, что эта книга - грязная инсинуация против чрезвычайно украинофильского российского имперского режима.

Вот, как описывал академик Вернадский все вышеупомянутое в статье "УКРАИНСКИЙ ВОПРОС И РУССКОЕ ОБЩЕСТВО", 1916 год:

Об антиукраинской позиции:

...Созыв Екатериною II депутатов для обсуждения вопросов государственного характера вызвал на Украине целое движение протестов против обезличивания украинского народа и лишения его политических прав. Наиболее пылкие украинские политики даже и в этот период считали себя вправе высказывать свои жалобы на действия русского правительства иностранным государям. В литературных произведениях этого времени не умолкает скорбь об утраченных правах и национальных вольностях.

...Меры правительства против украинского движения, не считая личного преследования украинских деятелей, выразились в исключительном цензурном режиме, ограничивавшем употребление украинского языка в печати самыми узкими рамками, - в стеснении украинской драматургии и сцены, в гонении на украинский язык в школе, в общем враждебном отношении ко всякому оказательству украинского национального самосознания или даже стихийного влечения к национальному украинскому элементу.
В частных проявлениях борьбы с "украинским сепаратизмом" администрация, особенно местная, доходила до преследования самых невинных и естественных проявлений национальной украинской стихии, как пение народных песен, выступления кобзарей и т.п.

О целенаправленной русификации украинцев:

...В XVII и XVIII веках русско-украинские отношения сводились к постепенному поглощению и перевариванию Россией Украины как инородного политического тела, причем попутно ликвидировались основы местной культурной жизни (школа, свобода книгопечатания) и подвергались преследованию даже этнографические отличия.

…Правительственная политика этого периода стремилась к определенной цели - достичь полного слияния украинцев с господствующею народностью и уничтожить вредное для последней сознание своей национальной особости в украинском населении.

Большевики и свертывание украинизации
Поскольку победить национально-освободительное движение украинцев большевики не могли, то предпочли его возглавить. Но Сталин, в отличии от Ленина, не хотел строить что-то а-ля Евросоюз, а хотел империю, поэтому возврат к русификации был. Да что там говорить, даже в лучшие времена для развития украинского языка и резонного ограничения российского российские большевики страдали шовинизмом. Из доклада Н. Бухарина на VIII Всесоюзном съезде ВЛКСМ 6 мая 1928 г:

"В особенности мы должны отметить рост проявлений великодержавного, великорусского шовинизма, который находит свое отражение и в среде учащейся молодежи, а через нее просачивается даже и в комсомол.

...На Украине мы наблюдаем иногда, как русские элементы, в особенности из старого чиновничьего аппарата, ни за что не желают обучаться украинскому языку. Они видят в систематическом проведении политики украинизации проявление чего-то такого, что подрывает честь и славу «России». Они до сих пор в душе смотрят на Украину как на «Малороссию», которая должна поставлять вареники и «малороссийское сало», плясать казачка и т. д. для пользы настоящих русских, «России» и т. д. Эта барская, антипролетарская, великодержавная идеология просачивается и в низы".

Ссылка.

А ведь прав был Бухарин, в 1926 году Горький выступил против перевода на украинский язык повести "Мать" и высказывался, что оказывается украинский язык, это наречие российского. Безграмотный великорусский шовинизм был повальным явлением на всех уровнях российского общества и у красных, и у белых:

"Уважаемый Алексей Андреевич!
Я категорически против сокращения повести "Мать". Мне кажется, что и перевод этой повести на украинское наречие тоже не нужен. Меня очень удивляет тот факт, что люди, ставя перед собой одну и ту же цель, не только утверждают различие наречий - стремятся сделать наречие "языком", но еще и угнетают тех великороссов, которые очутились меньшинством в области данного наречия".

Когда Сталин выстроил хорошую вертикаль заигрывать с социал-национализмом стало не обязательно и украинизацию начали сворачивать, была дана команда на сближение языков. Ленин не зря писал про "торопливость и администраторское увлечение Сталина, а также его озлобление против пресловутого «социал-национализма». Озлобление вообще играет в политике обычно самую худую роль."

Дабы не допустить отдаления украинского языка от российского Политбюро ЦК КП(б)У утвердило постановление, согласно которому:

«Считать необходимым дать на страницах газеты „Комуніст“ развёрнутую, подробную критику искажений и ошибок, допущенных в „Словаре“, в частности, связанных с протаскиванием в украинский язык польских и прочих иностранных слов в то время, когда для обозначения новых понятий есть более близкие и хорошо знакомые украинскому народу русские слова. Поручить комиссии рассмотреть все исправления, которые будет необходимо внести в словарь».

Даже несчастная буква "Ґ" тоже была признана националистическим элементом (и чем она великоросам мешала?) и поэтому учителя всячески изголялись объясняя нам в школе почему, к примеру, слово "ганок" пишется по-одному, а читается по-другому - через "ґ".

Потом, в 1938 году ввели обязательное изучение российского языка и был взят курс на ползучую русификацию. И в не столь отдаленное время Довженко пишет те слова, которые я привел вначале. Украинский язык в ВУЗах убили, вопрос русификации школ был только вопросом времени.

Итак, шаг за шагом дошло до того, что описал в своем дневнике украинец Довженко:

“На сороковом году строительства социализма в столице сорокомиллионного УССР (полностью) проводится на русском языке преподавания наук, так же, как и в других вузах УССР. Такого нет нигде в мире. Вспоминаю письма Ленина по национальному вопросу и думаю: не говорите мне больше ничего. Я все понял и переполнен до отказа. Если мой народ не получает собственную высшую школу - все остальное, то есть, уже ничто не имеет никакого значения. Какая неслыханная аморальность. Какой жестокий обман ... и сожаление и стыд ...”

Мой отец рассказывал как русификация ВУЗа происходила в конце тех же 50-х во Львовском Политехническом Институте. В группе все студенты украинцы, говорят по-украински. Откуда-то присылают 2-3 студентов, которые не знают украинского и оп-ля: преподаватель ради них переводит обучение на российский язык. И плевать на большинство. Во Львове. Подавляющее большинство украинцы. И их вынуждают учиться на неродном российском языке.

Следующей распространенной схемой русификации было переподчинение украинских ВУЗов в союзное веденье. Республиканским органам было подчинено меньшинство вузов в Украине. Сама суть русского шовинизма настолько сильна, что на одном из форумом разговаривая на эту тему российским юристом (!) я услышал жесткую позицию: "украинцы не имели права обучаться в ВУЗах на украинском, потому что их могли перевести куда-то помимо Украины". Это мышление российских юристов, интеллигенции, так сказать.

Если вернуться к вузам, то их русификация требовала увеличения печатной продукции на русском и уменьшения на украинском. Что и подтверждается данными советской статистики:







Читать продолжение.

В тему: Русификация Грузии, 1978

екатерина, русификация украины, довженко, статистика

Previous post Next post
Up