Кто ищет, тот найдёт ) У меня богатая коллекция. Я собираю всё, связанное с занимательной лингвистикой, уже годами. Делюсь с теми, кому интересна эта тема, теперь и здесь.
Lagom (шведский) разве нельзя перевести словами - норма, впору, в самый раз? Наверное можно и еще набрать синонимов и примкнувших к ним близких по смыслу?
Видимо, имеется ввиду что-то очень "впору в самый раз". То, что даже при объяснении на русский получилось коряво. Сам перевод, имею ввиду. Потому он и описательный, а не четко-номинативный. Порой бывают такие тонкости иностранного слова, что передать их без потери смысла - сложно. Это всё равно будет "как бы около того".
Кронгауз "Русский язык на грани нервного срыва"...почитайте. Книга есть и в сети. Большое спасибо за Лукиных - почитаю, я стараюсь читать всё, что выходит на тему окололингвистики, особенно написанное в научно-популярном или публицистическом ключе. "Как бы" одно из самых частых слов-паразитов, укоренившееся в языке с начала 90-х годов, когда само бытие и сознание россиян стало "как бы, типа того". Социальная растерянность не смогла не отразиться в языке. "Приблизительность, расшатанность, неуверенность в собственной оценке того, что происходит". Но Лукиных всё равно почитаю ))Знали бы вы, как я люблю великого языковика Чуковского...его я могу перечитывать постоянно.
Ну потому мы и великиймогучий, никем не превзойдённый по богатству ) Да, мы уже с Алексом в прошлом выпуске отметили, что словом "нажрался" русский язык выражает всё то, на что другой язык потратил целую обойму )))) Впрочем, это как с эскимосами...у тех более 30 названий снега- ну так оно им жизненно-необходимо. Такая градация, выраженная в названиях ентого атмосферного осадка.
Наш великомогучий вобрал в себя так много соседских словечек, что на любое слово куча синонимов. которые при ближайшем рассмотрении вдруг оказываются просто татарскими, например, словами))) Богатырская башка урусского нәсел-ения )))
А это любой язык практически так себя ведёт, вёл и будет вести. От интерференции никуда не деться. Разве что язык племён, географически -изолированных в пространстве, может претендовать на некую регулярную самобытность.
Comments 47
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Богатырская башка урусского нәсел-ения )))
Reply
Reply
Leave a comment