Я подписана на рассылки сайта OnlineTours. В прошлом письме они, рекламируя свои туры, написали фразу, которая резанула: "Предлагаем туры по дешёвым ценам". Поморщилась.
И вот сегодня очередная рассылка: "Ни в чём мы не ошиблись. Это Гена и Толстой :)"
Открыла, а там такой изящный выход из неудобного положения!
Цитирую:
Привет! С прошлым письмом история вышла - "дешёвые цены", из-за которых наполучали мы от вас"люлей" (не кебабов).
"Так не пишут! Неграмотно!" " Ребята, вы крутые, спасибо! Но вот "дешёвые цены" - не надо так".
Мы сразу же к нашему специалисту по рассылке Геннадию: "Как ты мог так ошибочно продешевить?"
На что он нам и говорит:
"Это всё Толстой меня впечатлил. Я накануне его "Воскресение" читал, отдыхая на травке. И, кстати, вот что он пишет в романе:" Он шёл исполнить то желание крестьян, об исполнении которого они и не смели думать - отдать им за дешёвую цену землю..."
Запали мне эти строки в память, вот я тему письма так и написал, не моргнув. Пусть эта версия разговорная, толстовская. Но и в словарях многих такое сочетание допускается, я узнавал!"
Так что не судите нас и Гену строго. Мы строго по Толстому :)" (конец цитаты)
Не, ну молодцы, отреагировали, остроумно отреагировали :)