My translation of the elusive Ne Me Quitte Pas

Jan 01, 2007 22:44

... is all about maintaining the same style of language, rawness of feeling and musical timing as the original while at the same time being as true as possible to the words and images he used, instead of a Hallmark card version of it. So here is the original and below it is my translation... You will find that if you tried to sing my translation in ( Read more... )

french, translation, english

Leave a comment

Comments 12

bosantibe January 3 2007, 16:16:19 UTC
Tres belle, mais difficile pour moi. Merci.

Reply


Thank You for site anonymous August 26 2007, 10:05:37 UTC
Thank you for your site. I have found here much useful information.
Good site ! ;)

Reply


anonymous September 15 2007, 14:37:34 UTC
very beautiful lyrics!!!

Reply


Really great! Thanks!!! anonymous October 14 2007, 17:09:19 UTC
Thank you

Reply


bogdanfr February 22 2010, 19:59:48 UTC
Diane,
I've created this account only to tell you thank you. Friend of mine (non french speeking) asked me for translation of "ne me quitte pas" lyrics, being little lazy (going easy way), I've tried internet and found your translation. It was like hearing Brel (but in english). Thank you - My regards, Bogdan

Reply

tracingwind February 25 2010, 04:23:55 UTC
Thank you. It means a lot to me that you, as a francais langue maternel speaker feel that my translation is true to Brel's voice. That was my first priority in translating his song. Your words of gratitude are a welcome encouragement. I enjoy translating beautiful writing and even more so if it helpful for other people.

Thanking for making the effort to share your appreciation. All the best to you, tracingwind.

Reply


Leave a comment

Up