згадав про те, як пишуться новини на сайт. сам перекладав на "укрновинах" колись. за день - близько 50-60 новин на кожного (працюють в основному двоє-троє). переклад іде через електронний перекладач, потім редагується, бо так швидше, і ручками якшо хто повільно набирає, то не встигатиме. скажімо, на укрновинах основна мова сайту - російська (хаха
(
Read more... )
Comments 4
(The comment has been removed)
по три правки (кожен раз потрібно підганяти верстку, бо "прискіпливий" підкреслить "повітря")
А потім... - редакторська правка (ріже немилосердно), коректор вже не читає, а бідному верстальнику потрібно стилістично узгодити залишені шматки.
Добре, якщо автора немає поряд, й не потрібно чекати коли він узгодить усі правки.
Думаєте все. Ні. Ще є випусковий, який замість пити пиво, починає читати..., правити... Ой! щось тутки фотка завелика (замала).
Найгірш було працювати з матеріалами діючих тележурналістів, якіим текстовуха другорядна ("картинка усе скорегує")
Reply
(The comment has been removed)
=згадав про те, як пишуться новини на сайт=
Ну, ось - при цьому.
У мене випускових було багато й різних -- від дівчаток-вчительок до зубрів,які на лінотипі залишили молодість, були й штунди, був й алкашик, який у газетці жодної "мухи" не пропускав, але без пляшки пива не брався за роботу.
Reply
Reply
Leave a comment