Булочная рядом с домом принадлежит курду из Турции, он переехал давным-давно и прекрасно владеет немецким, учит английский, у него такое лингвистическое хобби - учить языки, так вот он немного знает русский, и первые слова, которым его научили наши соотечественники, когда он ещё жил в Турции, это словам «Давай-давай!». И вот он, желая меня
(
Read more... )
Comments 3
с давай-давай не всё так депрессивно, имхо
обычно это действительно первое , что подхватывают иностранцы, потому что в кампаниях за столом это как слова паразиты
в любой игре и при любой деятельности, например, дырку просверлить, машину разгрузить этого давай-давай полно
плюс запомнить и выговорить, чисто фонологически достаточно просто
Reply
Reply
у меня ассоциация скорее с играми в бассейне/волейболом и потреблением алкоголя.. чтобы кого-то торопили этой фразой, что-то не припомню
а вот давай давай в смысле наливай больше/пей быстрее этого полно
тоже не ахти контекст
Reply
Leave a comment