И еще немного боливийского андского фолка.
Просто очень веселая
песенка под названием Ñawpaq Warmisita, что в переводе с кечуа означает что-то вроде "моя бывшая девчонка". Текст довольно незатейлив - "иди-ка поищи, кому теперь вручить свое сердце". Слово Warmisita интересное: означает "девушка, женщина", причем уменьшительно-ласкательный суффикс
(
Read more... )
Comments 19
спасибо. Смутное ощущение, что ребятам и певице не хватает грамотного продюсера, но может просто материал непривычный.
https://youtube.com/watch?v=U9V8qe298G0 - впрочем, свои вещи у них вполне бодрые.
Reply
Спасибо, что послушали! Группа мне показалась довольно локальной и несколько вторичной, про протест и борьбе коренного населения Южной Америки есть и более интересные вещи. Но энергично :).
Певица намного более раскрученная (хотя хотелось бы больше), про нее есть статья в Википедии на 11 языках, включая, как ни странно, иврит :).
Reply
ну, как минимум одна бодрая вещь - это уже неплохо.
Тогда вот вам ответный подарочек. Готик-симфоническая метал-фронда. И по совместительству моя любимая группа. С некоторым подвохом, если сумеете услышать :)
Reply
Спасибо, это настоящий троянский конь :)).
Песня прямо берет за душу, и мелодия, особенно там, где мужской, вокал, что-то мучительно напоминает... что-то русскоязычное даже. Но не могу понять что. Интересно, в этом ли подвох...
Reply
Группа д'Артаньян в латиноамериканском стиле. :-)
Вторая песенка тоже какая-та слишком уж развесёлая для протеста. Меня бы она считаться с женщинами не подвигла. :-)
Кстати, ты мне попеняла, что я не смотрел картинку, а лишь слушал - посмотрел на сей раз, но не знаю, что мне это дало. :-) Что ты там понимаешь из титров?
Алкоголики этой ещё послушал разных сочинений - по-моему, это всё ни в каком изводе не металл. :-) Мабыть техно.
Reply
В песне "Warmikuna Yupaychasqapuni Kasunchik" просто две строчки титров - верхняя на кечуа, нижняя на испанском, поэтому текст понятен. Видимо, ты не их целевая группа :).
Да, может и похожи на ДАртаньяна общим настроем, но на мой взгляд они куда более заводные :).
Насчет жанра - глянь в разделе Generos:
Alcohólika - Wikipedia, la enciclopedia libre
es.wikipedia.org
Reply
Так я и спрашиваю, что в титрах. :-)
Насчет жанра - глянь в разделе Generos
Я и сам с усам. И с ушам. :-)
Reply
Страшный человек - и с усам, и с ушам, и с сусалом, небось....
Ты меня спрашивал, откуда я знаю, о чем речь, я в этом контексте сказала про титры. Так что, перевести?
Reply
Да, это интереснее. Тембр голоса что-то японское напоминает.
Reply
Намного! Насчет японского - не знаю... может, в том смысле, что он, как и кечуа, совершенно незнаком? :)
Reply
Нет, именно звук голоса. То ли в аниме похожий девичий вокал слышал, то ли ещё где, сейчас вряд ли найду.
Reply
Leave a comment