В церемониальной магии меня заботит один больше технический аспект: проблема переводимости и непереводимости. Вот, допустим, есть воззвания этиров на енохианском. Допустимо ли переводить? Конечно, нет
( Read more... )
Ты как с языка снял! Найдёшь что-то по теме - пиши. Меня эта тема безумно волнует.
Я писала маленькое исследование по гранту о чешских заговорах и доказывала (очень осторожно, дабы не уйти в паранауку) тезис о том, что именно первозданный текст является максимально суггестивным как раз за счёт аллитераций, ассонансов, чередований, порядка слов и специфических заговорных формул (вот последние, если переводить будет не опытный фольклорист, а просто переводчик, точно потеряются). Но я бы почитала кого-нибудь корифеистого по этой теме.
Comments 2
Я писала маленькое исследование по гранту о чешских заговорах и доказывала (очень осторожно, дабы не уйти в паранауку) тезис о том, что именно первозданный текст является максимально суггестивным как раз за счёт аллитераций, ассонансов, чередований, порядка слов и специфических заговорных формул (вот последние, если переводить будет не опытный фольклорист, а просто переводчик, точно потеряются). Но я бы почитала кого-нибудь корифеистого по этой теме.
Reply
А было бы интересно почитать это исследование ;)
Reply
Leave a comment