Бельгийцы прикольный народ. Помню одного, кажется графа или типа того, молодой парень, играл я с ним где-т в Европе.
Очень его фраза в душу запала - грит, ну чо за народ, блин, они Бельгию на карте не покажут, но как только говоришь, что бельгиец, сто процентов, что услышишь в ответ "фламандец или валлон?"
Мой был гордый фламандец и почти националист, в ресторанах просил меню на английском. Звался он Анри Жан-Франсуа Дюмон. Говорю - как так? Говорит - because of hybridisation in the past.
Не одно поколение советских детей, прочитавшее роман "Капитан Сорви-Голова" Луи Буссенара , называло ружьё Поля Поттера, название которого в тексте приводится только на языке оригинала - "roer", "роером". А на самом деле в африкаанс дифтонг "oe" произносится, как "у". Boer - бур, спецназ ЮАРовской ГБни - "Koevoet", "Куфут" (буквально - "ломик"), всем известный Фервурд - Verwoerd. И ружье Поля, соответственно "рур". А в наше время нашлось даже музыкальное подтверждение, так и называется boer en sy roer:
Comments 51
Все что я знаю об африкаансе, мне сообщил бельгиец:
На нем "большое спасибо" звучит "байэ данки". Англичане и американцы очень обижаются.
Reply
Очень его фраза в душу запала - грит, ну чо за народ, блин, они Бельгию на карте не покажут, но как только говоришь, что бельгиец, сто процентов, что услышишь в ответ "фламандец или валлон?"
Reply
Мой был гордый фламандец и почти националист, в ресторанах просил меню на английском. Звался он Анри Жан-Франсуа Дюмон. Говорю - как так? Говорит - because of hybridisation in the past.
Reply
Reply
Не одно поколение советских детей, прочитавшее роман "Капитан Сорви-Голова" Луи Буссенара , называло ружьё Поля Поттера, название которого в тексте приводится только на языке оригинала - "roer", "роером".
А на самом деле в африкаанс дифтонг "oe" произносится, как "у". Boer - бур, спецназ ЮАРовской ГБни - "Koevoet", "Куфут" (буквально - "ломик"), всем известный Фервурд - Verwoerd. И ружье Поля, соответственно "рур". А в наше время нашлось даже музыкальное подтверждение, так и называется boer en sy roer:
"
Reply
Reply
Reply
Reply
いいよ ん 地費いい
Reply
Reply
Leave a comment