Декілька питань в контексті походження назви "Україна".
0. Написано в словарі Грінченка:
"Україна, -ни, ж. 1) = Країна. Прибудь, прибудь, мій миленький, з україн далеких. Нп. Ой по горах, по долинах, по широких українах, ой там козак похожає. Нп.Приклади доволі виразні, як на мій смак, але слово в них вжите у множині. А хто приведе які приклади
(
Read more... )
WORD: Украи́на
GENERAL: до 1918 г. так называлась только вост. часть страны, без Галиции; укр. Украḯна, др.-русск. окраина "пограничная местность", напр. Украина Галичьская (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) -- название области Волынского княжества, пограничной с Польшей (см. Первольф, AfslPh 7, 600), Украина -- название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский; см. Соболевский, Serta Borysth. ( ... )
Reply
"Рибаков вважав, що заміна "о" на "у" в назві росів могла відбутися у VIII-IX століттях, коли в Наддніпрянщині з'являється багато вихідців із древлянських та сіверянських слов'янських племен. Зміна "о" на "у" зустрічається в численних слов'янських назвах. Так, Руська правда в її найдавнішій редакції звучить як "Правда Роуськая", ім'я антського вождя Божа звучить у авторів VI століття як Бож або Бос, а у автора XII століття, в "Слові о полку Ігоревім" уже як Бус. Слід відзначити, що й інші слов'янські народи, як-от болгари, мають тенденцію до зміни "о" на "у" у своїй назві."
Історія однієї містифікації
Олександр Палій _ Вівторок, 14 вересня 2010, 15:34
http://www.pravda.com.ua/columns/2010/09/14/5379524/
Reply
Reply
у-таріята (скажімо аналогічно: у-країнята), саме мешканці “у“-"країні," чи території річки Тара. Історична та етимологічна кон’юнкція оу/у та якоїсь певної “географічної одиниці” - отак найпрозоріша ( ... )
Reply
Leave a comment