"Тепер" і "зараз"...

Sep 11, 2014 16:45

Тепер чи зараз? Вже отепер, чи лиш зараз? І щойно, і тепер, і зараз: Гоголіада "заразчан" та "зараз-зомбенят" на Сїйчас-Заразщині!

Гоголіада-Кумедіада-Сміховиніада: так, мій суржико-фюрер щойно та отут (сказав), отепер та отут (каже), зараз та отут (скаже) - "мові капут" чи "недорікам капут ( Read more... )

Leave a comment

harnack May 4 2018, 21:16:03 UTC
Отеперішні українці не воліють спасти, виправити, зневихнути (Гамлет) український теперішній час - вже отепер:

Дай ми, Отче, ангелолегіони ἄρτι-отепер,
Бо зараз, за мить - то буде запізно:
Луципер зійде із пекельних сфер -
Й почнеться Апокаліпсис прегрізно!
Вже отепер навчи спасати Вітчизну
Теперішніх українців з часогнилизни!

Куліш:
26: 53 Або думаєш, що не міг би нинї [не "за́раз"] вблагати Отця мого, й приставив би мені більш дванайцяти легионів ангелів?
Огієнко:
26: 53 Чи ти думаєш, що не можу тепер упросити Свого Отця, і Він дасть Мені за́раз зара́з?/отепер більше дванадцяти легіонів Анголів?

Matthew 26: 53:
Nestle GNT 1904
ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν Πατέρα μου, καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;

26:53: Thinkest thou that I cannot now pray to My Father, and He shall presently [ἄρτι - отепер: in-ert, art, arm, ἀρετή (aretḗ), ἀριθμός (arithmós), rītus, ordō, ऋत (ṛtá), etc] give Me more than twelve legions of angels?

GRK: παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα
NAS: to My Father, and He will at ( ... )

Reply


Leave a comment

Up