Наткнулся на карту московского метро с буквальным переводом названий на английский. Думаю, что идентификация "Станции белых русских" и "Аэропорта жуков" проблем не вызовет, а вот перевод названия станции "Вы здесь, но..." вызовет задумчивость даже у москвичей.
Отдельно даставляет перевод станций "Бибирево" и "Щелковская".
(
Read more... )
Comments 21
Reply
Reply
Принадлежит Борису.
Борисово.
Марьино.
_
Дом деда.
Аэропорт внука.
Полно кузенов. (Кузьминки -)
_
Завывательная. (howl = вой)
Войковская -)
_
Страна любви. love land
Люблино
_
Станция академического ангела.
Академика Янгеля -)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment