В верхнее тематическое оглавление
Тематическое оглавление (Рецензии и ругань)
предыдущее по теме…………………………………
следующее по теме
предыдущее по другим темам……………
следующее по другим темам
Посетила я тут на днях спектакль театра «Ленком» «Tout payе, или Все оплачено» по пьесе Ива Жамиака. Сюжет такой. Некий Александр (А. Соколов) нанимает на работу уличную девчонку, бродягу и актрису. Работа у них будет странная. За 10 тыс. евро в неделю с 6 вечера до 9 утра они будут изображать его семью - жену Элеонору ( И. Чурикова), дочь Виржинию и друга семьи Леона ( А.Збруев). Александр объясняет ошарашенным людям, что у него была семья, которую он потерял. Он прожил с женой 20 лет, и 15 лет она ему изменяла. С кем, не сказано, но так как друг тоже исчез, то, может быть, и с ним. Теперь Александр хочет, чтобы все было так, как он привык, но в этот раз он будет точно знать, что они притворяются. Он говорит актерам своего маленького театрика, что покупает их чувства - любовь жены и дочери, дружбу друга. Они соглашаются. Актеры немного рассказывают друг другу о себе. Леон (его настоящая фамилия Машу) говорит, что он художник и скоро прославится. Элеонора сообщает, что она имела приглашение в Голливуд и не поехала, чтобы принять участие в этом странном проекте. Еще она из богатой и знатной семьи. Виржиния говорит, что она журналистка. Ни один из них не верит рассказу другого.
Александр приходит с работы и требует, чтобы Элеонора вела себя так же, как его жена, говорила те же слова, совершала те же действия. Леон же должен копировать неведомого друга. Они плохо справляются, он раздражается. Потом что-то начинает налаживаться, но в игрушечный мир все время вторгается жизнь. У Виржинии есть парень, он хочет с ней встречаться вечером. Александр разрешает. Элеонора говорит, что не поехала в Голливуд, потому что подумала, что раз человек придумал такую вещь, то он в отчаянном положении, и может быть, он тот, кто умеет любить. К Элеоноре приезжает мать. Она предупреждает Александра, что ее дочь - очень ранимая и беззащитная, и всю жизнь ищет любви. Но Александр уже не может понять, где игра, а где правда, и думает, что мать - тоже актриса. Тут Леон показывает нарисованный им портрет Элеоноры. Портрет хороший. Все понимают: он не врал, когда рассказывал, что он художник. Машу уезжает в Америку и говорит, что Александр - его настоящий друг. Это известие подкосило Александра. Он не хочет больше жизни с ее сюрпризами, и сообщает своему руководству о том, что украл у них деньги. Оказывается Александр - бухгалтер. Таким способом он решил себя наказать и сесть в тюрьму. Но Элеонора говорит ему, что оплатит его долги, что она его любит, всю жизнь искала и т.п. При этом Элеонора произносит почему-то фразу из фильма «Тот самый Мюнхгаузен». Занавес.
Пьеса распалась на 2 части. В первой актеры отчаянно комикуют, импровизируют, зал смеется, во второй части они произносят длинные унылые монологи.
Чурикова играет хорошо, но больше всего всех радует, что она в 66 лет выглядит интересной женщиной. Этому очень способствуют необыкновенные наряды и парики. Она играет экстравагантную, тонкую женщину, несколько не от мира его. Я подумала, что ей бы очень подошла роль Бланш из «Трамвая «Желание». Но вот сыграть так, чтобы я поверила в ее любовь к Александру, она не смогла. Нет между ними искры.
А.Збруев, увы, уже не вытягивает роль. Особенно ужасен был монолог во втором акте. Он в нем сильно путался и, кажется, не договорил до конца. Правда и монолог был дурацкий.
Я решила, что спектакль получился таким странным - блестящий первый акт и провальный второй, потому что выбрали неудачную пьесу.
Дома я нашла текст пьесы Ива Жамиака - и выяснилось, что все, что мне не понравилось в спектакле, не имеет никакого отношения к пьесе.
Во-первых, она называется «Месье Амилькар, или Человек, который платит», она и уже давно присутствует на нашей сцене под названием «Господин Амилькар платит». Для чего надо было переделывать название? Из текста, что был на спектакле, даже убрали фамилию героя, хотя там есть диалог, где он называет свою фамилию, его спрашивают, не греческого ли она происхождения, а он отвечает: «Да, как в трагедии. И рогоносец, как в бульварной комедии.» Почему эта фраза показалась лишней? Допустим, это можно объяснить тем, что «Ленком» полностью изменил трагический финал.
Во-вторых, как я уже упоминала, финал изменили: в оригинале Александр застрелился. Он не поверил, что Элеонора его любит, что она действует вне оплачиваемого им спектакля. И Элеонора вовсе не произносит тех слов, которые как-то покоробили меня в спектакле. Она говорит нечто похожее, но без того мелодраматизма, не так выспренно. Ладно, это мелочь, но разве изменение финала не меняет весь смысл пьесы? Она же вся была так писана, чтобы подвести к этому финалу. Например, Александр говорит Машу, что всегда носит с собой пистолет. Когда он потом из него застрелился - это было понятно, а когда нет даже намека на самоубийство ( я, например, думала, что он собирается сеть в тюрьму), то это лишнее.
В-третьих, Машу тоже не произносил огромного монолога о любви и дружбе, который не получился у Збруева. Там было намного короче и проще. Потом тот момент, где Збруев произносит этот монолог - он непонятен. Они были на пикнике, в лесу, и вдруг - он выходит на край сцены со стойкой микрофона и долго говорит, глядя в зал. А в пьесе Машу выступал по телевидению, Александр и Элеонора видели эту передачу. То есть, он, действительно, добился успеха, а в «Ленкоме» это так и осталось неясным. А потом Машу приходил прощаться. «Ленком» из трех сцен сделал одну. Зачем? Лучше не стало, а монолог они написали просто ужасный.
В-четвертых, очень сильно урезали роль Виржинии. Пьеса написана в 1948 году. Виржиния олицетворяет тип бунтующей молодежи. Она, действительно, была журналисткой, бунтовала против буржуазии, против обывательской морали, а потом увлеклась жизнью улицы, изображая из себя проститутку, чтобы собрать материал для обличительных статей. Из пьесы понятно, что у нее был парень, а из спектакля не понятно, откуда у проститутки, которой она является, хороший парень, а не сутенер.
Таким образом, все, что мне не нравилось, объясняется переделкой пьесы.
Другой момент - следующий: пьеса ставилась в 2004 году под Янковского, Чурикову и Збруева. Они все примерно одного возраста. Это для Янковского говорится в конце фраза из «Мюнхгаузена», что все глупости на свете делаются с серьезным выражением лица. Янковский, к сожалению, умер, его заменили на Соколова. Но Соколов гораздо моложе Чуриковой и Збруева. Получается нестыковка: почему у 45-летнего человека пожилая жена и друг, с которым он еще и учился в одном классе? В нынешнем составе актеры не подходят друг другу. Логичнее уж было бы вместе с Соколовым видеть А. Захарову и Ракова, например.
Вот поэтому спектакль и выглядит странно. Но все равно - И.Чурикова - великая актриса, и видеть ее на сцене - это счастье.