Оригинал взят у
koparev в
Сантии, часть 6. Многие ошибочно считают, что письменные источники появились на славянской земле благодаря просветителям славян - святым Кириллу и Мефодию. Они, действительно, совершили подвиг, осуществив перевод многих книг Нового Завета с языка ромеев на русский, способствовав торжеству Православия, но до их прихода славяне уже имели письменность. Доказательства сейчас будут Вам представлены, так как удалось дешифровать несколько надписей на САНТИЯХ "ДАКОВ".
Обнаружение Сантий связано с королём Румынии Карлом Первым. Карл Первый был этническим германцем из рода Гогенцоллернов-Cигмарингенов. Он возглавил два княжества - Молдовское и Мунтянское (Восточная Валахия), которые и образовали Румынское королевство. Излюбленным местом отдыха Карла Первого и его семьи был монастырь Синая.
В хозяйственных постройках монастыря были обнаружены золотые пластины с древними письменами общим числом около четырёхсот, которые сразу были переданы королю. Чтобы пополнить королевскую казну, Карл приказал переплавить большую часть золотых пластин. На вырученные от продажи золота деньги был построен в Синае дворец для королевской семьи. То, что королём было совершено преступление в отношении славянского мира, никто не понял. Однако король приказал сделать точную копию пластин на свинце.
На фото представлена одна такая копия.
Транслитерация.
1. Тшенедщев цяей ятше... Я-
2. кхей, тшалимтсь, ацужтшдще цэ-
3. я? Ацяй леваев дщетшедщь... Ищ-
4. дщё б! Ал, может, тшдщаб аё кхо-
5. ни ямацэтшана ёе ж? А ядщцо
6. дщетши цейжяёва неё - цэ яйцэ
7. итсьцаё едцё. Ацэё дще цитс-
8. и дщотшели, велиёждщи. Тшо ж
9. етшо? Тшдщай, бьёца. Ёвьеин-
10. ея жаёдцьётши - жидщайво...
Перевод.
1. Сынов её забрали (в армию)...
2. Кто, сжалившись. осудит мать?
3. Такова судьба льва... Ещё бы.
4. Или, может быть, это она для того, чтобы её кони
5. не были забраны для наших нужд? А если
6. почитать труды праведника её - это яйцо
7. истины. Её груди
8. зело тяжелы и велики. Что ещё?
9. Видимо, бьет своего праведника.
10. Её жалобы - ложь...
В начале нашей эры на Карпатах уже жили славяне. Они были населены носителями «культуры карпатских курганов» - карпами. Карпов называют также "даками". Древние "даки" - предки молдовлахов.
«Історичний шлях культури карпатських курганів, - утверждает изданная в 1995 году в Киеве «Давня історія України», - е наочною ілюстраціею асиміляції давніми слов'янами гето-дакійців. Можливо, саме в цьому явищі полягають глибинні причини своерідності слов'янських етнічних груп, що проживають нині в Карпатах». Но ведь дело в том, что никакой ассимиляции гетов славянами не было, так как сами геты и были славянами. Самый главный показатель этнической принадлежности - это язык. Язык, на котором разговаривали "гето-даки", судя по результатам дешифрованной древневалашской письменности, - славянский, следовательно, и так называемые "даки", и молдовлахи - это славяне. Валахи забыли свой родной славянский язык лишь в 20 веке.
Однако национальное своеобразие в культуре, например, гуцулов явно присутствует. Объясняется оно тем, что через Карпаты и Лемберг проходил Соляной путь, по которому соль переправлялась из Крыма в Западную Европу. Торговля солью Солотвинских соляных копей - это лишь прикрытие для тех, кто осуществлял переправку сивашской соли от местечка к местечку, от одного города с пригородом, закрытым от посторонних глаз, к другому городу с таким же гетто. Соль по этому пути везли везли потомки хазар, которые внешне ничем не отличались от лемков.
Несколько лет назад генетиками установлено, что значительная часть лемков и румын имеют гаплогруппу ДНК R1b (являются эрбинами). Это свидетельствует лишь о том, что эрбины Западной Европы забыли свой родной язык и стали разговаривать на романских и германских языках, а лемки не отвергли язык своих предков, оставшись славянами. Сами лемки себя считают русскими или, говоря иначе, русинами.
Эрбины (кельты), как и преставители R1a, - в начале нашей эры были славянами, о чём говорят нам письмена Сантий.
А - А
Y - АЙ
М - Б, В
К - Б, В как в древнерусском
П - В
III (Ж) - ДЖ
В - ДЦЬ
Р - ДЩ
Е - Е
Г - Ж бл. к Щ
N - Ж
Z - ЖЬ
S - З
I - И - перед согл.
^ - Й; Д, если прямоугольный треугольник
Y - Й
Х - Кх
Л - Л, Ли
Н - М
Ч (в обр. ст.) - Н
О - О
^ - П
@, Q - Р
Ф - ТС
Т - ТШ
т - Т
V - У, В
Е - Ц, Цэ
Y - Ч
Ш - Ш
Щ - Щ
Y - Ю, Я
* - Я
О (как "омега") -Я
ОЕ читается как Э.
ОА - как А под ударением.
IO - Ё
DА - Я
ОО - У
YO - И
АЕ - Э
YАЕ - Е
ЕO - ЦО
ЕО - ЭЙ
О после гл. указывает на ударный слог, О после согл. - на твёрдый согласный звук, I после согл. - на мягкий согл. звук.
Первое письменное свидетельство, как считают современные ученые, о румынском языке, на котором-де, говорили в
Средние века на
Балканах, принадлежит византийскому летописцу
Феофану Исповеднику, жившему, по утверждению латинских богословов (и каких богословов!), в VI веке н. э. по официальной хронологии. Это свидетельство связано, представьте, с военной экспедиции ромеев против обров (аваров), во время которой некий погонщик мулов, которого почему-то идентифицируют как представителя народа, близкого валахам, сопровождающий в составе тыловой службы византийскую армию, заметил, как с одного из животных падает груз, и закричал своему спутнику: «Torna, torna, fratre» («Поворачивай, поворачивай, брат»). То, что в Ромее проживало значительное число выходцев из Италии, что Рим на Босфоре долгое время назывался Латинской империей, то, что сам латинский язык в те времена только формировался, в расчет современными учеными не принималось.
Считается, что древнейший письменный текст на румынском языке - это
письмо Някшу, датированное почему-то
1521 годом. Однако написано оно на писчей бумаге, которая стала изготавливаться в 17 веке. Т. о., датировка неверна. Скорее всего, манускрипт создан в 18-19 вв. В 1818 году
Георгий Лазарь основал в
Бухаресте первую школу на румынском языке. Возникает законный вопрос: а существовал ли румынский язык в 18 веке или он создан искусственно в 19 столетии?
Рис. 1. Титульный лист книги Ю. Венелина "Влахо-болгарские или дако-слаянские грамоты".
Материал, собранный Ю. Венелиным - русским учёным первой половины XIX века, - свидетельствует о том, что валахи ещё в XVIII веке разговаривали на русском языке (см. рис. 1-2).
Рис. 2. Грамота, написанная на русском языке в конце 17 ст.
То, что валахи вплоть до XIX столетия не ведали ничего о румынском языке, доказывает и книга
Г. Гензелия "Синопсис"(см. рис. 3):
Рис. 3. На странице среди славянских языков вместо валашского упомянут молдавский язык (G. Henselio. Synopsis universae philologiae. - N.: Сomiss. komanniana, 1741. - P. 423). То есть валахи в 18 в. относились к молдаванам и разговаривали на русском языке. Румынского языка в те времена не было в Молдавии и не будет ещё полтора века! Если бы нынешние румыны чтили память предков, то шли бы на поклон к молдаванам Приднестровья и просили их прислать учителей научить их языку их дедов и прадедов. Мало того, венгры (угорцы, хунгары) в 18 в. разговаривали на одном из славянских наречий, так как венгерский язык был искусственно создан лишь в 19 веке. Сам факт искусственного создания венгерского языка вовсе не предполагает, что на нём сразу же должны были заговорить православные угорские русины. Под влиянием чего народ забывает свой родной язык можно догадаться.
Кириллический алфавит оставался в Валахии в ходу до
1862 года. В этом году румынская письменность была установлена официально. Население страны, несмотря на это, продолжало разговаривать на родном валашском наречии русского языка. На румынском языке первой заговорила, разумеется, интеллигенция, но народ не желал отказываться от родного языка.
Часть населения Румынии заговорила на румынском языке лишь перед ВМВ под влиянием фашистского правительства. В средних школах СРР преподавание велось на румынском языке, поэтому именно только во второй половине 20 в. румынский язык для населения Румынии стал родным.