Боком одним с образцом схож...

Nov 06, 2013 15:12

Читал вчера перед сном англо-английский словарь и внезапно грокнул перевод одного образа в первых страницах нашего всего "Gravity rainbow". А именно, этот абзац:
Elsewhere in the maisonette, other drinking companions disentangle from blankets (one spilling wind from his, dreaming of a parachute), piss into bathroom sinks, look at themselves with ( Read more... )

Худло

Leave a comment

Comments 1

alex_utah November 7 2013, 08:43:34 UTC
Когда-то давно, в ФМШ, "продвинутые" одноклассники переводили название альбома Nazareth как "Собачья шерсть". :)

Reply


Leave a comment

Up