Исправления ко 2-му канону Пятидесятницы

Apr 28, 2022 12:32



В день святого Пуда достают тексты из-под спуда.

Написать "Исправленный канон Пятидесятницы" было бы слишком дерзновенно. Этот текст, раз уж он есть, предлагается как информация к ознакомлению.
Текст канона исправлен, согласно критическому изданию канона,«Eustathii Thessalonikensis Exegesis in Canonem Iambicum Pentecostalem// Supplementa Byzantina. B. 10. De Gruyter. 2014» которым сопровождается издание комментария свт. Евстафия Солунского и согласно самому этому комментарию, частично мной приводимому в моем переводе.
Собственно, все началось с того, что о. Михаил Желтов любезно предоставил мне этот текст комментария на греч. яз.. Но затем, по какому-то недоразумению, перестал отвечать на мои сообзщения. В конце концов я решила текст все же разместить. Сюда же я внесла, отметив соответствующим образом, и  исправления, сделанные до этого самим о. Михаилом и размещенные им на фб и вк https://vk.com/wall-192154120_693 (те, с которыми я согласна, а те, с которыми я не согласна, я не вносила).
Исправления о. Михаила приведены в фигурных скобках. Мои - в квадратных.

День Свято́й Тро́ицы. Пятидеся́тница.

Кано́н: глас 4:

Песнь 1:

Ирмос: Боже́ственным покрове́н/ медленоязы́чный мра́ком,/ извити́йствова богопи́санный зако́н:/ ти́ну бо отря́с очесе́ у́мнаго,/ ви́дит Су́щаго,/ и науча́ется Ду́ха ра́зуму,// хваля́ Боже́ственными пе́сньми.

1 тропарь.

Реко́ша чи́стая и честна́я уста́:/ разлуче́ния {с вами} не бу́дет, о дру́зи!/ Аз бо на О́тчем вы́шнем престо́ле соседя́,  [излию желающим// от Духа возсияти благодать независтную]*. С. 44.

*= излию желающим// от Духа возсияние благодати независтныя.

[В вар-те о. Михаила это место понято как «излию кому? - возсияти желающим», т. е желающим возсиять, что, в принципе, могло бы иметь место, учитывая сказанное, напр., в п. 4.3 о световидности. Но тогда об этом не могло бы быть сказано ни слова в комментарии к данному тропарю (т. е. о том, что возсияти предстоит этим желающим). Сказано же следующее:

(С. 45. 21.9.  - 46.20). «…Не престану, будучи всегда с вами, но и от Духа Моего излию (С. 46) вам благодать независтную, возсияния которой вы, конечно, желаете, не так что Аз свет в мир приидох [(Ин 12:46)] угасну, когда вознесусь и больше не буду освещать вас, но так, что со Святым Духом и я облистаю, оживотворяя вас, как и Отец, и обетованное это блистающее сияние не только умно и по (следующему во последние времена действию восприниматься будет), но и в настоящее время без труда, и явно, и всеобще, и так сказать, всенародно познается, не при двою или триех свидетелех [(1 Тим 5:19)], или еще неких, коих легко сосчитать, но так, что множество народа очами узрит и до такой степени удивится, и устами воскликнет, как учит Божественное Писание.»

25. «Слово же «излию» есть пророческое, т. е. Иоиля и имеет священные смыслы, одно из которых относится ко Крещению, в каковое облекшиеся и Христу спогребшиеся и таким образои и совоставши, облеклись мы во одежды спасения, в хитон сей светлый, покрывающий нас и являющий, что как излился Божественный Дух тогда на святых, так и на тех, кто с ними, и вплоть и до нас. Если же течение реки мы любим называть золотым, еще и прекрасным и прозрачным, ибо оно вызывает наслаждение, то какой эпитет мы найдем, соответствующий упомянутому пророческому излиянию, желанному святым апостолам, согласно священной песни, которое огнем, и пламенем, и светом озаряло их, ко общему благу?»

С. 50. 28. «Под этим «излию» следует понимать: некое соприкосновение и осязание Спаса Христа, которым он не оставляет своих друзей. Ибо излияв на них благодать Духа, соприкасается с ними и таким образом пребывает с ними навеки.» «Духа» же ([род. пад.]), несомненно, связано с «излию», чтобы сказать, что «от Духа Моего излию». Правильным же будет и «излию благодать Духа» желающим, как сказано, Его сияния. Духа же благодать будет не отдельная, но, конено, троическая. «Независтная» же означает и обильную, и многую…»

Т. е., как я понимаю, имеются в виду желающие, т. е. жаждущие, ощущающие потребность в Его, Духа, возсиянии.

2 тропарь.

{Определение утвержденное}, истиннейшее Слово/ тихообразно совершает сердце,/ дело бо скончав, возвесели други,/ дыханием нужным и огненными язы́ки,/ подав Духа Христос, якоже и обещася.

Мне больше нравится вар-т «Предел утвержденный», что более соответствует многозначности греческого и помещенному ниже толкования свт. Евстафия, где главное из многих значений - межевой знак, определяющий отмеченный им участок земли. Хотя «определение» - да, понятнее.

Свт. Естафий приводит много значений слова «ὄρος -предел». 1). Граница и межа при межевании земли (С. 52.31). «Не прелагай предел вечных». Притч 22:28. От этого значения слова происходит и глагол ἀφορίζω -отделять (отделяться от Церкви), определять (Бог определил Себе на служение кого-л.; ).

2). Логос (определение) сущности каждого лица и вещи. (С. 53.32). «Сказавший: «животное есть сущность одушевленная и обладающая чувствами» назвал логос, определяющий животное».

3). Член предложения (54.32.10). 4). Средний термин силлогизма (посредствующий между двумя крайностями) (С. 54.33). «И такое значение ороса-предела в высшей степени подходит воспеваемому здесь утержденному Оросу-пределу, Мессии Иисусу Христу, краеугольному всечестному камню, связующему расстоящиеся неблагословно словесные существа с Богом». 4). Также оросом называется, божественным образом и словом, священные откровения и божественные повеления (55.34.). Мы говорим: «Орос святого собора» и «царские определения (ὀρισμοῦς)», и уже само то вынуждает нас называть их.

Все приведенные четыре значения слова по мысли свт. Евстафия подходят Спасителю Иисусу Христу (С. 56.35.1-5).

(С. 56. 35.6.) «И о первом и сказано должно быть в первую очередь, что «определение», поскольку Сын называется Словом Нерожденного Отца, как определяющий Его и показывающий и знающий через Себя.

Ибо как на земле утвержденный межевой знак , если бы имел голос, сказал бы вопрошающему слушателю, что «Видяй мене, видел и Определяемого Мною», так и Сын говорит: «Видяй Мене, видел есть Отца» и «Аз во Отце, и Отец во Мне». Будучи таковым определением, Всевелий Сын и Бог имеет (с. 57) непременно.. крепкий или устойчивый, недвижимый, неизменяемый, неколеблемый, неодолимый, на одном основании стоящий, незыблемый»

Песнь 3:

Ирмос: Разве́рзе утро́бы неча́дствовавшия у́зы,/ доса́ду же неудоботерпи́му благоча́дствующия,/ еди́на моли́тва проро́чицы дре́вле А́нны,/ нося́щия дух сокруше́н,// к си́льному и Бо́гу ра́зумов.

1 тропарь.

Непостижи́ма есть Богонача́льнейшая:/ вети́я бо изъяви́ безкни́жныя,/ {довольне} зауша́ющия сло́вом {премудрыя},// и от глубо́кия но́щи изыма́ющия лю́ди безчи́сленны, блиста́нием Ду́ха.

(С. 99. 83.) “«Ἅλις» же означает «Достаточно», как наречие, и происходит от «ἀλίζω» в значении «собирать»…»

2 тропарь.

Бя́ше исхо́д{но} от нерожде́нна Све́та,/ [всесильнодетельносветлое непреходящее]  {сияние}*,/ [Емуже свойственное отеческия власти озарение/ чрез Сына являет]// о́гненный глас в Сио́не язы́ком.

*Точнее - сияние (σέλας), тогда как в 1-й строфе - φως. «Всесильнодетельное сияние» - Святой Дух.

[Т. е. Его (Сияния, Которое есть Святой Дух) озарение ]

(С. 106. 90. 22.) «Показывает же сказанное слово, всесилен, т. е. всемощен Святой Дух сотворить боголепное и силен быть началом света непреходящего, который сегодня празднуем.

(С. 109. 93.) Поскольку следующая строка, проясняя, говорит, что огненный глас днесь, чудотворя, являет отеческую власть Святого Духа через Сына и делает явной посредством свойственного ему, или огненному гласу, озарения. Иначе говоря, являет свойственным ему озарением, (являющимся иным, согласно внимательму переводу). Ибо похоже, что сладкопение говорит о том, что сегодня символический огненный глас, который, посредством Святого Духа, сосущественной себе имеет такое озарение, ибо, будучи огненным, одновременно есть и (огне-видный. Но это часто случается в атмосфере, по естеству, не по таинственному Божию знамению, каковое ныне мы празднуем.

(С. 109. 93. 13.) Заметь же и что иное нечто, нежели Нерожденный Свет и Вседетельносветлое Сияние - то, о котором было сказано, озарение огненного гласа. Те - премирны и всемирны, оно же - ограничено одним Сионом.»

[Насколько я понимаю, святитель говорит о том, что означенное озарение не является Самим Святым Духом, в отличие от Нерожденного Света и Свесильнодетельного Сияния, которые есть соответственно Отец и Сын].

(С. 109. 93. 16.) «Относительно же светоча (φρυκτοῦ -φρυκτωρία) и явления и с ними связанного - будет сказано дальше, там, где будет идти речь об огнеобразности.»

Песнь 4: С. 112.

Ирмос: Царю́ царе́й,/ яковы́й от якова́го еди́н Сло́ве произше́дый/ от Отца́ безвино́внаго,/ равномо́щнаго Твоего́ Ду́ха/ апо́столом и́стинн{аго}* посла́л еси́,/ я́ко Благоде́тел{ь}** пою́щим:// сла́ва держа́ве Твое́й Го́споди.

*Νημερτὲς.

**ὡς εὐεργέτης.

1 тропарь.

Ба́ню Боже́ственную пакибытия́ сло́вом раствори́в*,/ ссложе́нно{му} естеств{у}, дождоточи́ши ми струю́/ [от нетленного твоего прободеннаго]** ребра́, о Бо́жий Сло́ве,// запечатле́я теплото́ю Ду́ха.

* Пояснение к слову «словом»: (С. 119. 102. 16.) «Т.е. (растворив) словом Твоим, т. е. словесным повелением и соразмерностию, подобающею еже по человеку богозданию; или иначе, словом, посредством святейших церковных молитв».

**ἐξ ἀκηράτου Νενυγμένης σου πλευρᾶς.

2 тропарь. С. 125.

Преклоня́ют вся Уте́шителю коле́на,/ Сы́ну же О́тчу, Отцу́ сра́сленному,/ в Ли́цех бо ви́деша трегу́бых Существо́ и́стинное,/ неприкоснове́нное, безле́тное, еди́ное:// возсия́ бо свет благода́ть Ду́ха.

4

3 тропарь.  С. 135.

[Да совершитеся]* вси Богонача́льнейшим,/ ели́цы служи́телие Трисве́тлаго Существа́:/ па́че естества́ бо соверша́ет я́ко благоде́тель,/ и [огнеобразует]* Христо́с во спасе́ние,// всю дая́ благода́ть Ду́ха.

*Τελεῖσθε.

** πυρσομορφοι.

(С. 135. 118. 2.) «…И нравственное поучение говорит, что «все, кои суть служители трисиятельнейшего естества, да совершитеся (τελεῖσθε, да будете посвящены, введены в таинство) сему богоначальнейшему естеству», т. е станьте таинниками, совершая празднество, и таким образом да будете посвящены в таинство[1] сего богоначальнейшего естества. Любомудренное же созерцание совершает то, что сие естество, посредством Христа, - поскольку воистину (Той) есть Благодетель, - пачеестественно совершает, то есть посвящает, то есть тайноводствует, уча и назидая, и огнеобразует (πυρσομορφοῖ), не к румянцу стыдливости или красоты, но ко спасению, подавая таинникам своим всю благодать Духа.»

Песнь 5. С. 143.

Ирмос: [Баню очищения]* грехо́в,/ огнедухнове́нную приими́те Ду́ха ро́су,/ о ча́да светообра́зная церко́вная:/ ны́не от Сио́на бо изы́де зако́н,// языкоогнеобра́зная Ду́ха благода́ть.

*Λουτήριον κάθαρσιν. Досл.: «Омывательное очищение».

(С. 143.127.) «Немногим ранее вспомнив о божественной бане (λουτρόν. купальне), сей благой песнопевец и немного погодя, снова возвратился снова к тому же самому, как некий банно-любец. [φιλόλουτρος]…»

(С. 143. 127. 10.) «Говорит же следующее: О, чада светообразные церковные, примите банное (купальное, омывающее) очищение прегрешений, то есть омывающее как некую многую и тяжкую скверну, грехи наши.»»

1 тропарь. С. 149.

Я́коже благоволи́ самовла́стно,/ необлада́нный {низ}хо́дит* Дух от Отца́,/ умудря́я в язы́цех апо́столы,/ печатле́я живоно́сное Сло́во,/{егоже Спас рече}/ Отчеси́льн{ый}, сообра́зн{ый}.

*κάτεισι

2 тропарь. С. 153.

{Исцеляше}* у́бо смы́слы от греха́,/ и [Себе]** устроя́ше апо́столов, Бог Сло́во всенача́льное, пречи́стый дом,// в не́мже единомо́щнаго же и {единосущнаго}*** ны́не да {вселится} Ду́ха свет.

*Ἰῆτο. (С. 153.138.4.) «Ἰῆτο, или Ἰᾶτο»

**Согласно свт. Евстафию, αὐτῷ зд. = ἑαυτῷ (С. 154. 4-5.).

***συνουσιουμένου. є3диносyщнагw - конечно, членораздельнее, понятнее при чтении, но жалко точного перевода.  Сосyщественнагw - к сожалению, не встречается.

Песнь 6: С. 160.

Ирмос: Очище́ние нам Христе́/ и спасе́ние Влады́ко,/ возсия́л еси́ от Де́вы,/ да я́ко проро́ка/ от зве́ря морска́го пе́рсей Ио́ну,// от тли исхити́ши, всего́ Ада́ма всеро́дна па́дшаго.

1 тропарь. С. 165.

{Вожделенный}* нам пра́вый во утро́бах вечно [приятии хотящым]** Дух,/ да обнови́ши[,] Отчеисхо́дн[о]  {всегда} совокупле́нн{ый}***,/ вещества́ ненави́стнаго пали́тельный скверн,// ка́ла же [всякаго]**** (смы́слов)***** чисти́тельный, Вседержи́телю.

* Ἱμερτὸν

**ἕξουσι

*** πάντοτε ξυνημμένον

**** πάντοτε ξυνημμένον

*****Вместо «смыслов» (φρενῶν, как в нашей совр. Минее и в совр. греч.)  в критическом изд. Стоит «всякого - παντὸς».  Убирать его я бы, конечно, не стала. Оставила здесь оба.

2 тропарь. С. 169.

Жела́тельное достоя́ние апо́столом,/ сио́няном ча́ющим Твоего́ прише́ствия, позна́ние/ Дух Отчерожде́нна Сло́ва,/ [беседу дерзкую несмысльства варварскаго]* ско́ро показа́в,// огнедохнове́нно утвержда́еши.

* Λέσχην ἀπηνῆ τῶν ἐθνῶν ποππυσμάτων.  (См. свт. Евстафпий, с. 172. 156 - с. 174.157.15.)

Песнь 7: С 175.

Ирмос: Согла́сная возшуме́ орга́нская песнь,/ почита́ти златосотворе́нный безду́шный истука́н:/ Уте́шителева же светоно́сная благода́ть почеству́ет,/ е́же вопи́ти:// Тро́ице Еди́ная, Равноси́льная, Безнача́льная, благослове́на еси́.

1 тропарь. С. 183.

Гла́са пророковеща́тельнаго не разуме́вше,/ глаго́лаху безу́мнии виносотворе́нное пия́нство,/ ре́чи я́ко стра́нны слы́шаша апо́столов:/ благочести́вии же Тебе́ вопие́м боже́ственно*:// {Новодетелю}** всех, благослове́н еси́.

*О. Михаил предлагает «вдохновенно» как перевод «ἐνθέως», но традиционный его перевод в гимнографической литературе (в т. ч. во множестве тропарей) - «божественно» («…Образов сбытие зряще, веселимся божественне (ἐνθέως)») , и он не неправилен: Εν-θεος. Тогда как «вдохновенно» - непонятно, что «вдыхается». Другое дело, когда, как в следующем тропаре, это слово 2 раза в одной строке.

** Νεουργὲ

2 тропарь.  С.188.

[Божественный глас] возгреме Богоначальнейшаго [богодохновенный]* зряй Иоиль, имже излию, якоже Слов[о] [рече]*, Духа моего, свозопи{ют}**: естество [трисиянносветлое], благословен еси.

Θέσπιν κατεβρόντησεν ὁ βλέπων ὄπα,
Ἔνθους Ἰωὴλ τοῦ θεαρχικωτάτου
Οἷς ἐκχεῶ, φήσαντος οἷά περ Λόγου,
Τοῦ Πνεύματός μου, συμβοήσουσι· Φύσις,
Ἡ τρισσοφεγγόφωτος, εὐλογητὸς εἶ.

* ἔνθους. Чтобы избежать повтора.

* φήσαντος οἷά περ Λόγου

** συμβοήσουσι

(С. 188. 171. 4.) «Излагает вкратце одно пророческое помышление свыше о сошедствии Святаго Духа, говоря, что Иоиль, видя прорчоески, быв в духе, возгремел, то есть ясно изрек божественный глас (ὄπα θέσπιν), то есть божественный глас (θεῖαν φωνὴν), как и было сказано выше, Богоначальнейшего над всеми Бога и Отца, сказавшего (φήσαντος) и предрекшего, что люди, коим излию (от) Духа Моего, те со-возопиют или согласным гласом воззовут следующее…»

Свт. Евстафий допускает и другой вар. : (С. 189.171.13-19)::

«[Божественный глас] возгреме богоначальнейшаго Слова богодохновенный зряй Иоиль, имже излию, якоже рекшаго Духа Моего, свозопи{ют}: естество [трисиянносветлое], благословен еси.»

3 тропарь. С. 193.

{Третий (τρίτη) убо из часов} [улучи] (εὐμοίρησεν) благода́ть,/ я́ко да яви́т три Ипоста́си, почита́ти в простоте́ вла́сти,/ но во еди́ном ны́не дни Госпо́дьском,// Сын, Оте́ц и Дух благослове́н {еси}.

(С. 193. 176. 8.) «Ибо говорит, что третий час имел духовное чудо, дабы символически, намеком являть три ипостаси Святой Троицы, на которые (С. 194) гадательно указал третий час. Сегодня же не гадательно празднуем, не намеком являя, но въяве благословляя Сына, Отца и Духа, Святую Троицу, Единого Бога. И таков предлежащий помысел, которым предшествуемое слово непременно уяснится более.

Если же текст тропаря не имеет в начале «τρίτη» с ударением на 1-й слог и с одним «τ», а «τριττη» с ударением на 2-м слоге, с двойным «τ», то ни с [первым] словом ирмоса «σύμφωνον» не сочетается по ритму, ни с «Θέσπιν κατεβρόντησεν*» [(начало 1-го тропаря)], только с «Φωνὴν προφητόφθεγκτον**» [(начало 2-го тропаря)] . Поэтому побеждает написание «τρίτη», через одно «τ». Желающий же противоречить пускай пишет и говорит «τριττῆ», как [согласное по ритму] с «Φωνὴ».

(С. 194. 177.) «… сладкопевец, стесняемый размером, вместо трехсложного «» использовал «χάριν», избрав «εὐμοίρησεν» вместо «ἔλαχεν» (получил по жребию) или «ἔσχεν» (получил).»

Это слово содержит не «мойру», судьбу, в которую верят эллины, но так называемую «участь». Поэтому хорошо «εὐμοίρησεν» переменить на «ἔλαχεν» (получил по жребию, улучил). Ибо «εὐμερεῖν» - иметь благих «мойр», или «участь», или «жребий».

*Начало 2-г о тропаря.

**Начало 1-го тропаря.

Песнь 8: С. 197.

Ирмос: Разреша́ет у́зы и ороша́ет пла́мень/ трисве́тлый богонача́лия о́браз,/ пою́т о́троцы,/ благослови́т же Еди́наго Спа́са и Вседе́теля,/ я́ко Благоде́теля,// сотворе́нная вся́ческая тварь.

1 тропарь. С. 206.

Па́мять* Христо́с человекоспаси́тельных слове́с,/ я́же от Отца́ слы́шав апо́столом рече́,/ Дух устроя́ет языкоо́гненным виде́нием,/ [возседая] Благословенн[ый].// {Усвоенная**, [прежде же] учуже́нная } пое́т Тя тварь.

*Память - напоминание. «Утешитель Дух Святый, Егоже послет Отец во имя Мое, Той научит вы всему и воспомянет вам вся, яже рех вам.» (Ин 14:26)

**οἰκειουμένη

(С. 207. 13.)  «И напомнил им Святой Дух, согласно сказанному обетованию (Ин 14:26), и пребывал с ними, восседая (Ἐφίζον) Благословенный, то есть восседая (ὲπικαθήμενον), и словно как бы после обновления давидского [«И дух прав обнови во утробе моей»], водруженный и непреложный и незыблемый.»

(С. 210.192) ««Восседая» же указывает на ученики как на престолы Святаго Духа…» которых это сидение как бы уподобляет божественнейшим Престолам Божиим, одному из святых пренебесных чинов.

(С. 210. 192. 5.) И означает здесь слово «восседая» внитие во апостолов, как в дом Свой. Святого Духа, ныне обновленного, как было предречено, и пребывание правым и благостоятельным, говоря же евангельски - сотворение у них обители [Ср. Ин 14:23], и как бы восседание на каждом из них, и упокоение в этом сидении, и грядущее в конце восседание, как на Престоле Своей славы во Царствии Его.

(12) Если же сказать, что говорится здесь о Святом Духе, что воссел он как на колесницы на святых апостолов, то думается, что не «восседание», а (С. 211) «восшествие» подходит к этому смыслу, подобно тому, как «Всел еси на кони апостолы Твоя, Господи…» (Ирм. 8 гл. 4 п.), как глаголет в сотворенном им ирмосе иной песнопевец.»

(С. 211. 193.5-8) «Любо же, что после «восседая» стоит «Благословенный. Ибо не мирскою тяжестию обременяет Святый Дух, восседая там, где благоволит, но благословляем своим местопребыванием, поскольку благо иго Святой Троицы и легко бремя Ея»

2 тропарь. С. 213.

Спаси́тельно самовлады́чний Еди́н, Свет самосия́тельный,/ и пода́тельный све́та сый, прише́л еси́ исполня́я апо́столы,/ {почитаем, яко дохновение}* Твои́м рабо́м,// [непрестающий]** же Дух подава́еши.

*Τιμῆεν ὡς ἄημα

** Λελιπαρημένον. Свт. Евстафий говорит о двух значениях этого слова.

А чтобы почитаемо было это веяние,или Дух, самими Твоими слугами, апостолами, Ты испустил его с сильным дуновением, и сотворив сие, подаешь Дух «λελιπαρημένον» и апостолам, и, конечно, всему миру, которые к этому Благу всею душею стремятся. «Твоим рабам» (или «твоими рабами») можно отнести трояко: «почитаемый Твоими рабами», читая прямо по ходу фразы, или «умоленный твоими рабами», или «подается твоими рабам».

(С. 214. 196.) «Дух же есть (1) «λελιπαρημένον» или «умоленный», так как мы просим  подать Его нам, ибо «λιπαρειν» означает «умолять», - или (2) пребывающий или, как незадолго до этого сказано, «восседающий», ибо «λιπαρειν» -- и пребывать, и терпеть, от «λίαν» (весьма, крайне) и «παρεῖναι» (пребывать). Отсюда и «λιπαρὴς ἱκεσία» (неотступная молитва), многочасовая, долгая, продолжительная…, и таким образом читается этот тропарь согласно преждеприведенному смыслу».

(С. 220. (22) 12.)«О [слове] «λελιπαρημένον» было сказано выше, сейчас же следует отметить, что свидетельством Его (λελιπαρημένου), умопредставляемого и непрестанно пребывающего,  являются [слова]: «И се Аз с вами есмь во вся дни до скончания века».

3 тропарь. С. 221.

Поя́ху проро́к [духодви́жная]* уста́,/ Твое́ теле́сное, о Царю́, прише́ствие,/ и Дух от недр О́тчих произше́дший,/ несозда́нный, зданноде́телен, сопресто́лен** Тебе́,// [испуща́еши]*** вочелове́чения ве́рным [сия́ние]****.

*πνευματέμφορον

**Ἀκτιστοσυμπλαστουργοσύνθρονον - «несозданно-со-зданнодетельно-сопрестолен» , т. е. несоздан, со-Творец и сопрестолен Создателю.

***Ἱεὶς

**** В крит. изд. - не σέβλας , а σέλας.

Песнь 9: С. 230.

Ирмос: Ра́дуйся, Цари́це,/ матероде́вственная сла́во,/ вся́ка бо удобообраща́тельная/ благоглаго́ливая уста́ вити́йствовати не мо́гут,/ Тебе́ пе́ти досто́йно,/ изумева́ет же ум всяк Твое́ Рождество́ разуме́ти.// Те́мже Тя согла́сно сла́вим.

1 тропарь. С. 238.

Пе́ти подоба́{ет} [животодательную]* Отрокови́цу:/ еди́на бо [во глубина́х** [своих]] скры Сло́во,/ {исцеляющее} неду́гующ{ее} челове́ческ{ое} естеств{о́}./ И́же в десны́х страна́х ны́не седя́й О́тчих,// посла́ благода́ть Ду́ха.

*φυσίζωον. Это слово употреблялось в осн-м как эпитет земли, дающей хлеб.

**ἐν δίνησι - в водоворотах, омутах. Вар.: «…едина бо в пучинах своих Слово скры,/»

«…Ибо Едина сокрыла в ложеснах Своих.., которые поэт называет «δίνας» [водовороты, омуты]» (С. 239. 223. 10.)

Ели́цем дхну богото́чная благода́ть,/ светя́щеся, блиста́юще,/ изменя́еми стра́нным измене́нием благоле́пнейшим,/ равноси́льствующую несеко́мую уве́девше [,//] прему́дро[е]*, Трисве́тлое существо́ сла́вим.

*Σοφὴν.

Вар.: …равносильствующее несекомое уведевше премудрое,/ трисветлое существо славим.

(Поскольку по-греч. и τριᾶς, и οὐσία - ж. рода).

[1] Да будете посвяыщены, введены в таинство - τελειουσθε.

гимнография, Богослужебные тексты, Пятидесятница эортология

Previous post Next post
Up