Сказки Мадагаскара

Oct 11, 2009 13:28

Это тоже из любимых книг детских времен - хотя издание было "для взрослых", но как раз взрослые в доме и убоялись трехаршинных имен персонажей и картинок Жанны де Лоншан (которая эти сказки и записывала, и иллюстрировала).



Сказки Мадагаскара. Перевод с французского, предисловие и комментарии Ю.С. Родман под ред. Е.М. Мелетинского. Рисунки Жанны де Лоншан. М.: Наука, 1965.




 Предисловие было вполне увлекательным, и уже из него приветствовало фирменное чудище Жанны де Лоншан - внутри таких еще много было...


 Мне очень нравился этот малагасийский ангел, задающий трудные задачи. У него в руке не просто жезл, а ровная палка - и герою надо было определить, где у нее верх, где низ.


  Мрачная и поучительная история, объясняющая, почему никогда не стоит есть говорящих птиц. Особенно тех, которые продолжают говорить и в котле, и в животе...


 Этот нехороший человек (который слева) решил: "Пора отделаться от шурина, а то он привыкнет есть у нас сколько влезет и не захочет возвращаться домой". И пошел к колдуну обеспечивать успех своего предприятия...


 А когда колдун наводит порчу - это очень страшно!


 Тоже семейные отношения, на этот раз между братьями. "Что тебе дороже - жизнь или цесарки?"


 А тут проблемы наследственные. "Дровосеки-дровосеки, кто унаследует имущество моего отца?" - "Ну, Ицихитананцу, раз уж ты стал чудовищем, то не иначе как твои братья!" Ох, напрасно дровосеки так отвечали...


 Если дети попали в плен к чудовищу - добром это не кончится... Всем туго придется - сперва ребятам, а потом и чудовищу.


 Про богатырей сказок было мало, но все-таки и подвигам нашлось место.


 А истории про двух жуликов Кутуфеци и Махаку были веселые.

Самой любимой сказкой была та, которая про чудище Рабебибе и мальчика Кифундри ("Рабебибе и его жена скоро вернулись домой: "Как хорошо иметь детей! Они уже успели поджарить Кифундри!" - как же, как же...), но она длинная, и ее выкладывать мы не будем. Но история про танцора Ревэре тоже очень хорошая, хотя и грустная, и не очень-то сказочная. Быкокрады на старом Мадагаскаре слыли людьми смелыми - красть скот без предупреждения не полагалось.

РЕВЭРЕ, ТАНЦОР, КОТОРЫЙ КРАЛ БЫКОВ

Когда большая река выходит из берегов,

Она убивает сотни людей,

Она пожирает тысячи быков...

Здесь, в Андруа, славятся танцоры. Самого ловкого среди них звали Ревэре. Никто не танцевал так, как Ревэре! Но Ревэре и его родные были еще бесстрашными ворами, уго­нявшими быков.

Однажды андриамбахуака праздновал свадьбу сына; во­семь дней и восемь ночей не прекращались танцы и песни. Когда свадьба кончилась, Ревэре и его родные угнали быков и убежали. Но в деревне продолжали танцевать, и из-за своей любви к танцам Ревэре скоро вернулся. Он танцевал и танцевал - восемь дней и восемь ночей. Тогда андриамба­хуака спросил:

- Кто этот человек, который так танцует?

- Мы не знаем, - ответили люди.

- Подстерегите его и схватите, - приказал андриам­бахуака.- Я хочу знать, откуда взялся этот чудесный танцор.

Ревэре испугался и спрятался. Но вот настал вечер, он услышал, как женщины в такт бьют ладонями, и у него не хватило сил сидеть спрятавшись. Он пришел танцевать.

- Кто ты? - спросил андриамбахуака.

- Жить мне или умереть, - я скажу правду. Это я украл твоих быков. Нас было восемь. Мои родные убежали, а я не мог удержаться и пришел танцевать.

- Что скажете, люди? - спросил андриамбахуака.

- Он заслуживает смерти, отец. Если ты сохранишь ему жизнь, ты совершишь дурной поступок.

- Хорошо,-сказал андриамбахуака, - тогда убейте его.

- Я согласен умереть,- сказал Ревэре,- соберите жен­щин и пусть они бьют в ладоши, чтобы я мог танцевать, пока не настанет мой час.

- Будь по-твоему,- сказали люди.

И Ревэре начал танцевать, а люди кричали, свистали и били рука об руку. Он танцевал, пока совсем не обессилел.

- Теперь убейте меня, - сказал он. - Я доволен, я уми­раю потому, что был великим танцором.

И люди убили его.

Еще немного картинок можно посмотреть здесь: http://fotki.yandex.ru/users/umbin/album/53793/
 

старые книжки

Previous post Next post
Up