Как говорят животные в разных странах.

Nov 28, 2011 17:17

Как говорят животные в разных странах.
Меня всегда забавляют различия в произношении имен в разных языках, или, допустим, звуков животных. Если где-то увидите неточности в спеллинге - поправляйте, пожалуйста.

Собака лает
В России - гав-гав, ав-ав.
В Дании - вов-вов (vov vov).
В Голландии - маленькая ваф-ваф (waf waf), средних размеров воф-воф (woef woef ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

de_strega November 29 2011, 01:36:03 UTC
Я прочитала все! Не знаю, как с другими языками, но разговорами по-японски у них полная беда. Ничто не сошлось! :))

Reply

una251 November 29 2011, 08:44:30 UTC
Знаю что японская лягушка говорит "геро", а не "керо". Если Вам не тяжело, не могли бы Вы исправить, что там ещё не так?))

Reply

de_strega November 29 2011, 08:52:39 UTC
Там вообще все надо исправлять :))

собака - ван-ван
кошка - няо-няо
остальное навскидку не помню, надо у мужа спросить. Где-то в инете была подборка хорошая... если найду, ссылку дам :)

Reply

una251 November 29 2011, 09:06:34 UTC
Спасибо!))
А правда, что у японцев всё имеет свой звук?)

Reply


de_strega November 29 2011, 09:44:41 UTC
Существуют и другие подходы к ономатопоэтическим словам. Так, Мацумура Акира делит ономатопоэтические слова японского языка на следующие две группы в зависимости от качества звуков: гисэйго - чисто звукоподражательные слова, которые имитируют крики животных, либо воспроизводят различные природные и естественные шумы, и гитайго - слова, вызывающие то или иное образное представление у слушающего, поэтому их часто называют образно-подражательными словами [5, c. 158]. Следует отметить, что граница между названными группами слов подвижная. Экспрессивность, которая нас интересует в данной категории слов, присуща именно единицам второй группы. Поэтому цель нашей статьи - выявить некоторые семантические варианты ономатопоэтических слов как экспрессивных характеристик человека показать их синтаксические функции ( ... )

Reply


de_strega November 29 2011, 09:45:06 UTC
5. Ономатопоэтическое слово - существительное, характеризующее человека с точки зрения поведения. В этих словах, как и в других вышеприведённых, как правило, реализуется отрицательный признак человека. Например: сэкасэка сита хито - "егоза"; вайвайрэн - "мелюзга", "мелкая сошка"; гамигамия - "придира", "ворчун"; гамигами онна - "мегера"; нукунуку сита моно - "подлец"; дэрэдэрэ сита отоко - "бабник"; совасова сита хито - "непоседа"; тонтинкан-на хито - "балда". Во всех примерах к осноам ономатопоэтического слова присоединяются различные словообразовательные форманты существительных (хито, я, моно, отоко, онна, рэн), которые по своей природе являются нейтральными. Следовательно, экспрессивность слова, как и в случаях с вышеприведённымит глаголами, создаётся за счёт основы ономатопоэтического слова ( ... )

Reply


de_strega November 29 2011, 09:45:17 UTC
Итак, экспрессивные характеристики человека представляют собй интересную, но малоисследованную сферу японской лексики. Как показал анализ, ономатопоэтические слова в функции экспрессивной характеристики человека прослеживаются в целых тематических группах и имеют , таким образом, системный характер. Экспрессивные ономатопоэтические характеристики человека чаще всего реализуются в речи в функциях сказуемого и различных обстоятельств.

Reply


de_strega November 29 2011, 09:46:24 UTC
Загадила тебе ленту.

Если хочешь, сотри. Вот ссылка

http://www.philology.ru/linguistics4/frolova-88.htm

Все одним текстом не получилось, не думала, что так много получится.
Вообще эта тема очень интересна.

Reply

una251 November 29 2011, 10:14:57 UTC
Спасибо!)) С удовольствием почитаю.

Reply


Leave a comment

Up