Насколько, всё же, разные контексты рисуют разные человеческие языки.. В арабском оригинале (Musiqaa Al Ruwh) жёсткая граница между составляющими фразы исчезает: как и само текуче-змеящееся письмо, вьётся, искрясь, нечто целое и, вместе с тем, неостановимо трансформирующееся, движущееся внутри себя. Иными словами, это и музыка, и душа одновременно
(
Read more... )