Listen to the MUSTN'TS, child Listen to the DON'TS Listen to the SHOULDN'TS The IMPOSSIBLES, the WON'TS Listen to the NEVER HAVES Then listen close to me-- Anything can happen, child, ANYTHING can be.
תקשיב לכל "אסור", ילדיatzmiOctober 15 2005, 23:03:45 UTC
תקשיב לכל "אסור", ילדי, ל"אל", ל"לא מותר". תקשיב לכל ה"לא כדאי", ל"אין", ל"אי אפשר" תקשיב ל"לא יכול להיות", ואז תקשיב לזאת: הכל יכול לקרות, ילדי, הכל יכול להיות.
Re: תקשיב לכל "אסור", ילדיatzmiOctober 16 2005, 15:42:37 UTC
חלק גדול מהשירים תורגמו באמת היטב לעברית ע"י בני ואורי הנדל. בכל אופן, התרגום הנ"ל הוא תרגום ספונטני שלי.
התרגום של בני ואורי הנדל, מתוך "בקצה מדרכת הרחוב", הוא:
תקשיב לכל ה"אל ת-", ילד תקשיב ל"לא היום"-ים תקשיב ל"זה אסור בכלל", ל"אין" ו"מה פתאום"-ים תקשיב ל"לא יכול להיות", ועכשיו תשמע דבר - הכל יכול לקרות, ילד, גם מה שאי אפשר.
ואם את מעוניינת, את מוזמנת לקרוא את התרגום שלי ל"הקול", "אשמה", ו"אמא ואלוהים".
Comments 3
תקשיב לכל "אסור", ילדי,
ל"אל", ל"לא מותר".
תקשיב לכל ה"לא כדאי",
ל"אין", ל"אי אפשר"
תקשיב ל"לא יכול להיות",
ואז תקשיב לזאת:
הכל יכול לקרות, ילדי,
הכל יכול להיות.
Reply
את האור בעליית הגג יש לי דווקא בעברית ומשם לא יוצא לי מהראש כבר שנים:
תינוק-עטלף צעק במגור:
"תדליקו ת'חושך אני פוחד מהאור"
קסם. בכל השפות.
Reply
חלק גדול מהשירים תורגמו באמת היטב לעברית ע"י בני ואורי הנדל. בכל אופן, התרגום הנ"ל הוא תרגום ספונטני שלי.
התרגום של בני ואורי הנדל, מתוך "בקצה מדרכת הרחוב", הוא:
תקשיב לכל ה"אל ת-", ילד
תקשיב ל"לא היום"-ים
תקשיב ל"זה אסור בכלל",
ל"אין" ו"מה פתאום"-ים
תקשיב ל"לא יכול להיות",
ועכשיו תשמע דבר -
הכל יכול לקרות, ילד,
גם מה שאי אפשר.
ואם את מעוניינת, את מוזמנת לקרוא את התרגום שלי ל"הקול", "אשמה", ו"אמא ואלוהים".
Reply
Leave a comment