(Untitled)

Oct 15, 2005 00:40

Listen to the MUSTN'TS, child
Listen to the DON'TS
Listen to the SHOULDN'TS
The IMPOSSIBLES, the WON'TS
Listen to the NEVER HAVES
Then listen close to me--
Anything can happen, child,
ANYTHING can be.

-Shel Silverstein

Leave a comment

Comments 3

תקשיב לכל "אסור", ילדי atzmi October 15 2005, 23:03:45 UTC


תקשיב לכל "אסור", ילדי,
ל"אל", ל"לא מותר".
תקשיב לכל ה"לא כדאי",
ל"אין", ל"אי אפשר"
תקשיב ל"לא יכול להיות",
ואז תקשיב לזאת:
הכל יכול לקרות, ילדי,
הכל יכול להיות.

Reply

Re: תקשיב לכל "אסור", ילדי unexpectedly_me October 16 2005, 00:58:16 UTC
אני תמיד מעדיפה את המקור בשירים של סילברסטיין אבל אני חייבת לציין שספריו תורגמו היטב לעברית

את האור בעליית הגג יש לי דווקא בעברית ומשם לא יוצא לי מהראש כבר שנים:
תינוק-עטלף צעק במגור:
"תדליקו ת'חושך אני פוחד מהאור"

קסם. בכל השפות.

Reply

Re: תקשיב לכל "אסור", ילדי atzmi October 16 2005, 15:42:37 UTC

חלק גדול מהשירים תורגמו באמת היטב לעברית ע"י בני ואורי הנדל. בכל אופן, התרגום הנ"ל הוא תרגום ספונטני שלי.

התרגום של בני ואורי הנדל, מתוך "בקצה מדרכת הרחוב", הוא:

תקשיב לכל ה"אל ת-", ילד
תקשיב ל"לא היום"-ים
תקשיב ל"זה אסור בכלל",
ל"אין" ו"מה פתאום"-ים
תקשיב ל"לא יכול להיות",
ועכשיו תשמע דבר -
הכל יכול לקרות, ילד,
גם מה שאי אפשר.

ואם את מעוניינת, את מוזמנת לקרוא את התרגום שלי ל"הקול", "אשמה", ו"אמא ואלוהים".

Reply


Leave a comment

Up