Сама узнала совсем недавно! Читала о приятеле и земляке Шекспира Ричарде Филде, у которого тот публиковал свои поэмы, решила почитать и посмотреть ролики о технологиях издательского дела в Раннее Новое время, увидела термин "binding waste", заинтересовалась -- и вот...
Невольно вспоминаются вздохи насчёт того, как же изучать историю работы над произведением теперь, когда от электронных черновиков ничего не остаётся. А если подумать. то ситуация сохранения черновиков и вариантов в принципе скорее исключение, свойственное всего для пары веков... Все эти как бы бытовые вещи про то, как что делалось, ужасно занимательны всегда.
==А если подумать. то ситуация сохранения черновиков и вариантов в принципе скорее исключение, свойственное всего для пары веков...==
Именно! Многое из того, что мы воспринимаем как должное, появилось самое позднее в конце восемнадцатого века...
==Все эти как бы бытовые вещи про то, как что делалось, ужасно занимательны всегда.==
Да, необыкновенно занимательны! У меня есть книжка "Daily Life in Elizabethan England", которую я поначалу скачала, а потом и купила в бумажном виде. Автор книги Джеффри Сингман читает лекции в университете Торонто и состоит в обществе реконструкторов, так что многое из того, о чём пишет в этой книге, испытал на себе -- и делится практическим опытом. Если речь идёт о еде -- вот вам рецепты и чем из современных продуктов что заменить; об одежде -- вот выкройки и технология шитья; о развлечениях -- вот тексты и ноты песен, фигуры народных и придворных танцев, правила активных, настольных и карточных игр...
Пользуемся главным образом тем, что было напечатано (и при этом сохранилось: например, две шекспировские пьесы -- "Вознаграждённые усилия любви" и "Карденио" -- согласно записям в реестре публикаций, напечатаны были, но до нас не дошли). За того же Шекспира -- за то, что он у нас есть, -- надо благодарить его коллег по театральной труппе Джона Хеминга и Генри Конделла, которые всеми правдами и неправдами выкупали у издателей его ранее изданные пьесы, чтобы напечатать вместе с теми, которые раньше не публиковались (и, вероятно, хранились не в "Глобусе", а во втором их театре -- "Блэкфрайерз", иначе сгорели бы и до публикации не дожили). Отдельное спасибо графу Пемброку, который помог им разрулить проблемы с жадными издателями, не желавшими продавать им пьесы. И ещё спасибо Бену Джонсону, который до этого издал своё собрание сочинений и тем самым навёл их на мысль напечатать шекспировское Фолио: маленькие кварто порой зачитывались до дыр, их не так много осталось, а большие фолио сохранились куда лучше
( ... )
Всё, что могли, -- едва ли, каждый год то здесь, то там всплывают какие-нибудь бумаги. Правда, это, главным образом, разные документы. Что до рукописей, -- рукописи известных нам пьес (а известны они только благодаря публикации) едва ли сохранились, и этому не приходится удивляться, зная о тогдашнем отношении к любым рукописям. Утраченные пьесы, о которых мы знаем, тоже, скорее всего, не найдутся: "Вознаграждённые усилия любви" и "Карденио" прошли через руки печатников, а значит, после публикации рукописи пустили на что-нибудь полезное. А "Гоури" напечатан не был, но его и запретили после двух представлений, так что, скорее всего, тогда же и уничтожили. Остаётся надеяться только на то, что всплывёт что-то, о чём мы вообще не знаем, как это случилось в своё время с "Сэром Томасом Мором", -- и это тоже наверняка оказалось бы что-нибудь коллективное, потому что все собственно шекспировские пьесы, о которых Хеминг и Конделл знали и смогли найти, они напечатали в Фолио.
))) какой почерк красивый! С вензелями! Рукописный лист как предмет искусства! Как подделка?! Вот разочарование! )) Аа, кстати, у Айрленда не так уж и красиво и вполне реалистично! 90% всех рукописей той эпохи утрачены. Аа, но все-таки не бесследно. Судить о почерках хотя бы можно. И все это натворили пуритане, добрые христиане! Стыдобушка. И в Париже нет? То есть просто не хранили! Выгребные ямы, обертки, переплеты… Грустная история. Зато фрагментология - благородная наука! Сама бы занялась. Три страницы, написанные рукой Шекспира? То есть почерк Шекспира нам все-таки известен?
Почерк известен: есть шесть достоверных (ибо заверенных нотариусами) автографов и ещё парочка сомнительных. Более того, некоторые особенности почерка Шекспира были известны ещё до того, как обнаружилась рукопись "Мора": эти особенности восстановили по ошибкам в печатных текстах (когда-нибудь соберусь написать об этом подробнее), поэтому, когда нашлась эта рукопись, палеографологи просто с ума сходили от счастья, обнаруживая в трёх шекспировских страницах эти заочно знакомые им черты.
О нет, цензура -- это не про опечатки, это про недозволенное и неблагонадёжное )) Когда при Елизавете шекспировского "Ричарда Второго" печатали, вырезав сцену с отречением короля, это она, родимая, и была -- цензура во всей красе. Когда жгли "непристойную" лирику Овидия в переводе Марло -- это она же.
А с ошибками и опечатками борется корректура.
К слову, в поэмах Шекспира нет таких ошибок и опечаток, как в пьесах. Дело в том, что поэмы он печатал у своего приятеля и земляка Ричарда Филда, и, вероятно, Филд разрешал ему вычитывать гранки, поэтому он сразу видел, где наборщики напортачили, и исправлял -- сам себе корректор. К слову, о Ричарде Филде тоже скоро будет пост.
Comments 18
Reply
Reply
Все эти как бы бытовые вещи про то, как что делалось, ужасно занимательны всегда.
Reply
Именно! Многое из того, что мы воспринимаем как должное, появилось самое позднее в конце восемнадцатого века...
==Все эти как бы бытовые вещи про то, как что делалось, ужасно занимательны всегда.==
Да, необыкновенно занимательны! У меня есть книжка "Daily Life in Elizabethan England", которую я поначалу скачала, а потом и купила в бумажном виде. Автор книги Джеффри Сингман читает лекции в университете Торонто и состоит в обществе реконструкторов, так что многое из того, о чём пишет в этой книге, испытал на себе -- и делится практическим опытом. Если речь идёт о еде -- вот вам рецепты и чем из современных продуктов что заменить; об одежде -- вот выкройки и технология шитья; о развлечениях -- вот тексты и ноты песен, фигуры народных и придворных танцев, правила активных, настольных и карточных игр...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
задумалась, пока не было цензуры, действительно, сколько ошибок должно было быть в печатном тексте!
Reply
А с ошибками и опечатками борется корректура.
К слову, в поэмах Шекспира нет таких ошибок и опечаток, как в пьесах. Дело в том, что поэмы он печатал у своего приятеля и земляка Ричарда Филда, и, вероятно, Филд разрешал ему вычитывать гранки, поэтому он сразу видел, где наборщики напортачили, и исправлял -- сам себе корректор. К слову, о Ричарде Филде тоже скоро будет пост.
Reply
Leave a comment