Как бы вы перевели POSH?

Mar 10, 2011 17:57

Вчера охранник в американском посольстве, закончив наитщательнейший осмотр всех моих belongings, выдал следующую ремарку: "Judging from your purse and your looks, you are a very posh lady". Думаю, это тот самый меховой кошелек и мои адски броские рыжие замшевые сапоги виноваты. Хотя я так и не поняла, был ли в рамках подкола или искреннего ( Read more... )

cyprus, misc

Leave a comment

Comments 9

tessa March 10 2011, 16:02:44 UTC
шикарная :)

Больше чем уверена, что кошелёк и сапоги ни причём :)))

Reply

uptimistka March 10 2011, 19:17:19 UTC
я ради справки залезла в мультитран - он мне выдал "фешенебельный" :)

Reply

tessa March 11 2011, 08:52:44 UTC
ну мультитран всегда был неиссякаемым источником приколов :))
а, вот придумала, ещё можно сказать -- роскошная :))

Reply


(The comment has been removed)

uptimistka March 10 2011, 19:20:47 UTC
Представляю, что туда БЕЗ айфона :)

Reply


(The comment has been removed)

uptimistka March 10 2011, 19:21:04 UTC
Найти все варианты!

Reply

gevotnoe March 11 2011, 07:48:54 UTC
ну как вариант он тебя с Викторией Пош Бекхем перепутал ;)

... )

Reply

uptimistka March 11 2011, 08:03:14 UTC
Мда уж!
Одно лицо (и тело!)... не отличишь :)

Reply


ntalka March 10 2011, 16:47:35 UTC
а еще они снимают брелок-фонарик с ключей и под предлогом, что это - ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРЕДМЕТ, предлагают или отнести его в камеру хранения (дополнительные полчаса + еще раз стоять в очереди) или выбросить в стоящую рядом мусорку.. ну, во всяком случае, это в лондоне так. бу им, в общем

Reply

uptimistka March 10 2011, 19:21:35 UTC
А вот у меня такой брелок оставили как ни странно... но страна стране рознь.

Reply


Leave a comment

Up