Русский язык родился в Украине - идеолог Путина

Jan 03, 2016 09:45

Оригинал взят у ermalex76 в Русский язык родился в Украине - идеолог Путина
"И все таки мы победили, раз даже такой древний укр пишет на РУССКОМ языке свои статейки" - пишет нам, украинцам, мордовская вата.

Вата, для тебя пренеприятнейшее известие! Это ты, мордва, пишешь и думаешь на нашем языке. Тот язык, который "русский", родился, вырос и возмужал в Украине.

Этот пост - информативный. Чтобы украинцы и ватники понимали суть вещей.

Ещё раз. Русский язык родился в Украине! И российские ватные идеологи об этом прекрасно знают. Это говорит куратор Путина по Украине до 2013-го года, директор Института стран СНГ Константин Затулин.

Вначале видео, а под ним тексты, написанные в Украине в 16-м веке и Мордово-Московии в это же время. Сами во всём убедитесь. Видео сделано задолго до войны, в 2009-м году, когда Россия ещё не бряцала угрозами и убийствами



image Click to view



А теперь пару слов. Мне всегда смешно читать перлы ваты. Вата не в курсе про собственную историю. Точнее, историю, которую она позаимствовала у Украины. Вот факты.

На Руси было порядка десятка диалектов, каждое племя-народ говорили на родственном, но отличном языке. Но для всех был создан общий, литературный, язык. Филологи его называют древнерусский язык. На этом языке писали и говорили все князья и аристократия Руси. На этом языке писались грамоты, велась переписка и составлялись законы. Хочешь быть образованным - учи древнерусский язык. И ему учили со времён Ярослава Мудрого (собственно, за это его и нарекли Мудрым). Это деловой и официальный язык Руси. Из него родился современный украинский язык. Этим языком мальчишки Новгорода, к примеру, исписали стены местных церквей. Таким образом они демонстрировали свою образованность (кстати, в Новгородской области ещё в 20-м веке "свет" называли по-украински (читай: древнерусски) - "світ")

Древнерусский язык - это славянский язык родной.

В Украине (Руси) был и второй язык. Если ты хочешь выехать за пределы Руси в какую-нибудь образованную страну, то необходимо владеть славянским языком международным. Образованной заграницей тогда были Болгария, Сербия, Хорватия, Византия, Моравия. Этот язык филологи именуют старославянским. Даже в греческой Византии знали церковнославянский язык (церковнославянский и старославянский одно суть).

Население на Руси активно обучали старославянскоу языку. На нём велось богослужение, его изучали в школах. Таким образом, простонародью открывали новые возможности - например, стать дипломатом или переводчиком в кацелярии (социальные лифты на Руси работали на полную).

Таким образом, на Руси было два официальных языка: древнерусский язык, который со временем трансформировался в украинский, и старославянский (он же древнеболгарский), который стал основой так называемого современного русского языка. Он и есть "руський" язык, вот только к Мордовии (то бишь к так называемой "России") он имеет опосредованное отношение, учитывая, что сама Мордовия попросту "украла" себе имя "Россия" и "русский" у украинцев.

А теперь подтверждение, что ватный ымперец запутинец Затулин таки не врёт.

Вот вам пример "современного русского языка" в Украине задолго до того, как он "освоился" в Московии.

[Spoiler (click to open)]

Это вірши неизвестного киевского студента за 20 лет до того. Примерно, 1595-й год. Стихотворение написано по заданию учителя под алфавит (каждая первая буква - буква алфавита по порядку)

А. Аз єсмь всемỳ ми́ру свЂт,

Б. Бог єсмь прéжде всЂх вЂк,

В. Ви́жу всю тáйну человЂческую,

Г. Глаголю же вам, сынóм человЂческим:

Д. «Добрò єсть вЂ́рующим въ имя моє́,

Є. Єсть гнЂв мои на грЂшники,

Ж. Жизнь єсмь всемỳ ми́ру,

S. Sло закóнопреступником,

З. Земля̀ подножіє ногáм мои́м,

Это вірши украинского поэта Памво Беринды, 1616-й год. Здесь также есть элементы старославянского языка (вкупе с древнерусским-украинским наречием):

В Христа збавителя дня того нароженьє,

И в высокости бозского нас навеженьє;

Кролеве перскіє пана свЂта почтили,

Же го с троякими подарки привЂтили.

З миром, з кадилом, и з злотом го витаючи,

Богом и человЂком Христа вызнаваючи.

А иж я нендзный злота и сребра нЂмаю,

Ото чим могу, тым тя, пане мой, витаю:

Пане милостивый, и отче превелебныи,

Пастыру добрый, церкви Христовои потребный.

Веспол з велебным презвитерством мЂста Лвова,

Котрых рада к збудованю завше готова:

Речій, котрые бы ку хвалЂ божой были,

И людій до целю збавенья приводили.

Не взгоржаючи працею слуги твоєго,

Малый колос убогого жнива моєго:

Прійми о архіерею великій значный,

Яко в речах не похибне дЂльный, и бачный.

С честными мнЂ отцы презвитерми своими,

ВЂрными в всем съслужительми твоими

За коляду в щодрый день, книжечку тую,

Праздника зацного на памятку святую.

Это был вирш на старославянском языке, а вот чистый древнерусский (украинский) в это же время, начало 17 века. Это два языка, параллельно используемых.

Ян Жоравницький

Хто йдеш мимо, стань годину.

Прочитай сюю новину.

Чи єсть в Луцку бЂлоглова,

Як та пани ключникова?

Хоча й вЂк подойшлый має,

A розпусты не встыдає;

Убираєтся в форботы,

Леч не дбає про чесноты.

Нащо модлы єй, офЂры?

Абы були кавалЂры!

Лиш малженок Ђдет з двора -

Внет тут молодыков чвора!

З ними учты и беседы -

Не вертайся, мужу, теды!

Ой ты, мужу необачный!

Зробы жонЂ бенкет смачный:

Змаж ю лоєм з дхлого хорта,

Ачей, зженеш з шкуры чорта;

Смаруй кієм над статечность,

Нех забуде про вшетечность

Так было на Руси (Украине). А вот так было в Мордовии-Московии в это же время

Это письмо знатного либерала и предателя Андрея Курбского тирану и Ымператору Ивану Грозному. Несмотря на то, что князь Андрей сбежал за границу, говорил он дремучим ватным московским наречием  - письма Курбского были обращены не столько Ивану, сколько знати и народу с объяснением своего бегства.

Тут нужно пояснить. Мордву наши предки русины (украинцы) крестили огнём и мечом. В итоге мордва забыла свой язык и училась тому, на котором учили в церквах, т.е. - церковнославянскому языку. Древнерусский язык мордва не знала просто потому, что не знала и всё! Её ему не учили! Во времена правления Орды этот язык существенно исказили местными, финно-угорскими наречиями

Ща упадёте! Это, друзья, запущенная форма мордовского восприятия "руського язык". Это классический финский акцент саамов.

Царю от бога препрославленому, паче же [во правос] лавии 35 пресветлу явльщуся, ныне же грех ради наших сопротивне обретеся. Разумеваа да разумеет, совесть пр[окаженну] 36 имуща, якова же ни в безбожных языцех обретается. И больши сего о сем глаголати вся по ряду не попустих языку моем [у, но гонени]я ради прегорчайшаго от державы, твоея и ото многиа горести сердца поущаюся мало изрещи ти.
Про что, царю, сильных в [о Израили побил] еси и воевод, от бога данных ти на враги твоя, различными смертми разторгнул еси и победоносную святую кровь их во церкв[а]х [божиях пр]олиал еси и мученическими кровьми праги церковныя обагрил еси и на доброхотных твоих, душа своя за тя полагающих, неслых[ованные от] века муки и смерти и гонениа умыслил еси, изменами и чародействы и иными неподобными облыгаа православных и тщася [со усердием] свет во тьму преложити и тму в свет, и сладкое горько прозвати и горькое сладко? А что провинили пред тобою и чем про[гневаша] тя христианстии предстатели? Не прегордыя ли царства разорили и подручны во всем тебе их [288] сотворили, у них же преже [в работе] были праотцы наши? Не претвердыя ли грады германскиа тщанием разума их от бога тебе даны быша? Сия ли нам, бедным, [воздал еси] всеродно погубляя нас. Или безсмертен. царю, мнишися, и в небытную ересь прельщен еси, аки не хотя уже предстати .неумытному [судии и] надежде христианстей, богоначальному Исусу, хотящему судити вселенней в правду, паче же не обинуяся прегордым гонителем [...]я 37 истязати до влас прегрешениа их, яко же словеса глаголют? Он есть - Христос мой, седяй на престоле херувимсте одесную силы ве[личест]виа в превысоких,- судитель межу тобою и мною.
И коего зла и 38 гонениа 38 от тебе не претерпех! И коих бед и напастей на мя не подвигнул еси! [Коих лж]ей и измен на мя не возвел еси! А вся приключившаа ми ся от тебе различныя беды по ряду, за множество их, не могу изрещи, [понеже гор]естию еще душа моя объята бысть. Но вкупе вся реку конечно: всего лишен бых и от земля божиа туне тобою отгнан [бых. И за] благаа моя воздал ми еси злаа и за возлюбление мое - непримирительную ненависть. Кровь моя, яко вода пролита за тя, [вопиет на] тя богу моему. Бог - сердцам зритель - во уме моем прилежне смышлях и совесть мою сведетеля представлях, и исках, и зрех [смышленно] обращаася, и не свем себе, и не найдох в чем пред тобою виновата и согрешивша. Пред войском твоим хождах и исхождах и никоего [ж тебе беще]стиа не приведох, но разве победы пресветлы помощию аггела господня въ славу твою поставлях, и никогда же полков твоих чюжим [полком хреб]том обратих, но паче одолениа преславнаа на похвалу тебе сотворях. И сие не во едином лете, ни во двою, но во многих летех [потрудих]ся многими поты и терпением, яко мало и рожшеа мя зрех, и жены моея не познах, и отечества своего остах, но всегда [в дальних и окольн]ых градех твоих против врагов твоих ополчахся и претерпевах естественыя болезни, им же господь мой Исус Христос сведетель, паче же [учащаем б]ых ранами от варварских рук в различных битвах. Сокрушенно же ранами все тело мое имею. И тебе, царю, вся сиа ни во что же бысть.
Мало того, даже через сто лет после Курбского, через сто лет после вышеуказанных украинский виршей, Московия продолжает говорит на саамском (финском) наречии того языка, которsq она с трудом выучила у украинцев

Протопоп Аввакум, 1672-й год

Всесвятая троице, боже и содетелю всего мира! поспеши и направи сердце мое начати с разумом и кончати делы благими, яже ныне хощу глаголати аз недостойный; разумея же свое невежество, припадая, молю ти ся и еже от тебя помощи прося: управи ум мой и утверди сердце мое приготовитися на творение добрых дел, да, добрыми делы просвещен, на судище десныя 2 ти страны причастник буду со всеми избранными твоими. И ныне, владыко, благослови, да, воздохнув от сердца, и языком возглаголю Дионисия Ареопагита о божественных именех, что есть богу присносущные имена истинные, еже есть близостные, и что виновные, сиречь похвальные. Сия суть сущие: сый, свет, истина, живот; только четыре свойственных, а виновных много; сия суть: господь, вседержитель, непостижим, неприступен, трисиянен, триипостасен, царь славы, непостоянен, огнь, дух, бог, и прочая по тому разумевай

Как видим, "современный русский язык" использовался в Украине одновременно с "современным украинским языком" (точнее, речь идёт о ранних формах обоих языков). Как и сейчас, это было два параллельных языка Украины. Один из них царь Пётр и Феофан Прокопович ввели в Московии, которую переименовали в Россию, так как язык был "руським".

Таким образом, русский язык -это НАШ украинский язык. Его разработали, и на нём говорили наши предки русины-украинцы. Они же и научили говорить на нём финно-мордву.

И я считаю, что зря научили. Толку с того, что мордва научилась говорить по-украински (по-русски), а культуры не прибавилось. Да, её причесали, умыли, а в помойке, как возилась, так и возится. Орду не исправить (кстати слово "морда" происходит от "мордва", так воспринимали русины-украинцы лица мордвин - "мурдь" по-мокшански - "муж, человек").

Считаю, что надо разрешить мордве, удмуртам и прочим народам говорить на тех языках, которые их родные. Надо им их вернуть. Да, народы эти уже будут не русские, но и не агрессивные, и не будут учить украинцев "русскому миру". В определённом смысле агрессия финно-мордвы против украинцев - наша карма. Мы заслужили их агрессию: мы отобрали силой у них их родину Надо вернуть им их языки и страны. Пусть сами воюют между собой и соревнуются в первенстве в своём "финно-угорском мире".

Информация, изложенная в этом посте, легко проверяется. Если встретите ватника, который говорит вам, что вы говорите на его ватном языке, закройте ему рот. Теперь вы вооружены знанием. Это не вы говорите на "его" языке. Это он, ватник, научен человеческому языку и позорит его своим ордынским быдломировоззрением.



Previous post Next post
Up