Как иностранцы воспринимают русскую речь

Nov 21, 2012 08:24

Оригинал взят у ibigdan в Как иностранцы воспринимают русскую речь

Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока. В Китае или Вьетнаме звучание местного языка, похожее на «сяо-мяо-ляо», вполне может свести нас с ума. Немецкая речь в стиле «розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт» по тембру и накалу порой напоминает предвыборную речь Гитлера. А вот как звучит наш, русский, такой родной и понятный, язык для иностранцев? Пожалуйста, ответы ниже.

Австралия:

Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.

(Уилл, финансовый аналитик, Австралия)

Чехия:

Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским.

(Якуб, финансовый аналитик, Чехия)

Великобритания:

По мне, русская речь - это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.

(Эйб, бухгалтер, Великобритания)

Ирландия:

До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперёд.

(Гетин, разведчик, Ирландия)

Монголия:

Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский - это пластилин, из которого масте может вылепить все, что пожелает.

(Батыр, фотограф, Монголия)

Новая Зеландия:

Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.

(Дин, пенсионер, Новая Зеландия)

Нидерланды:

Русский язык - это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.

(Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)

США:

Мне всегда казалось, что русский - это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.

(Джереми, учитель, США)

Италия:

Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно, когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.

(Алессио, журналист, Италия)

Корсика:

В высшей степени эмоциональный язык - в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «Вот это да!»

(Крис, консультант, Корсика)

Германия:

Русский язык - это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.

(Альбертина, врач-инфекционист, Германия)

Великобритания:

Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский - это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.

(Марк, учитель, Великобритания)

Франция:

Русский язык - он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.

(Мария, переводчица, Франция)

источник

Previous post Next post
Up