У меня закончился очередной блокнот, передаренный мне одним парнем, которому я помогла:
Первая запись, не знаю, что значит: "put some vodka in your spaghetti"
Отец К. поднялся на Эверест несколько раз, какой-то местный ему дал главный совет: "keep your urine gin-clear". Долго не могла понять, все слышалось "your engine".
У меня останавливался бразилец Энрике, который занимается агрокультурой в Сенегале. Рассказывал, что одна из сект, воевавших в гражданской войне в ЦАР, верит, что обладает способностью превращаться в крокодилов. А ты говоришь, не интересно общаться с людьми, которые совсем на тебя не похожи.
Far back in the tunnel I can see a dark train sliding, sideways, like an enormous venomous snake. Perhaps it's after the rodents.
Заходя на East River Ferry в самом даунтауне кто-то спрашивает "Is this going Downtown?" Почти качнув головой, сотрудник отвечает: "Just go."
Рейс (NY-SF) впервые в моей жизни вылетает из ближайшего гейта. Моим сектором заведует стюард с полуюным, полупожилым лицом: времераздел проходит по длинному носу. Самолёт гордо называется Never a Dull Moment; за мной сидит двухлетняя девочка и пинает мою спину.
Alamo Square - не площадь, а парк на косом холме, окруженном потрясными домами Сан-Франциско. Может быть, я уже была здесь. Как у боженьки на ладони, которой нет. Выше высоток вокруг.
"It takes a special kind of person to worry about absolutely nothing" - не цитата из фильма, а слова то ли самого доброго, то ли самого назойливого человека из встретившихся мне в SF.
Маленькая Н.: можно я это сломаю и сделаю кое-что интересное? Антошка-Антошка, почеши мне позвоночник. Из этого озера можно пить? - .... - Я думаю, можно *буль-буль-буль* Увы, только к последнему дню я как бы соединяю воедино её поведение и слова А. перед отъездом: не сердитесь на детей, они просто дети!
Брат К. очень любил в детстве Мэри Поппинс. Там была тема, что на листочке бумаги надо нарисовать пейзаж и прыгнуть в него, и, если достаточно веришь, то попадешь внутрь. Прыгал сам и заставлял прыгать родителей, но ничего не вышло. Мама правда потом признавалась, что действительно не верила.
Tavi Gavinson: "I loathe to discuss having a “type,” but all evidence suggests that mine is someone who strikes such a particular balance of handsome and boring that I assign complexity to his silence, confuse that silence for disapproval, and believe that that disapproval is indicative of my failure to meet standards I held for myself long before he entered my sphere."
It's amazing just how different I've felt over different points in my life.
Дама просит денег в вагоне метро: "Eventually, what are womens to do? What am I to do?"
Диагностирую встречным и поперечным зависимости, ломку, психические заболевания. Парень напротив в метро очень долго трет глаза - отчего это, отчего?? От слёз, отвечаю я сама себе. Далее решаю, что диагнозы - это мой новый party trick, и начинаю с клинической депрессии. Hurray!
На подвальном концерте слишком долго поет мрачная не особо даровитая девушка в черных кружевах. Let the Real Regina Spector Pleeeease Stand Up!
A strange feeling of being right on the verge of having everything I want in life, I wonder if it's symptomatic of New York City.
Ни с того, ни с сего я вскакиваю на своего конька: селебрити, как их не воспринимают и не обращаются с ними по-человечески. К. пытается вспомнить, фанаткой кого она была последний раз, подростком - какой-то рок-звезды. Мы останавливаемся посреди улицы, я задумчиво рассматриваю витрину. К. кладет руку мне на плечо и говорит: мимо нас только что прошел Джаред Лето.
Русская пожилая пара с велосипедами на всю улицу обменивается любезностями. Он: Поехали! Она: Закрой свой рот, я заплатила свои деньги, когда захочу, тогда поеду.
В интернете меня посылают в ГУЛАГ, а потом объясняют, что это была цитата из Жижека. Смеху-то!
Сила залипалова невероятна!!
EP: "Kip and I are both international bastards - born in one place and choosing to live elsewhere. Fighting to get back to or stay away from our homelands all our lives."
Not to overuse the dating metaphor, but while I was preparing to commit to an employer, they were preparing to ditch me. *Кстати об этом - я вообще когда-нибудь буду работать А) за деньги Б) по итогам интервью на работу?*
Д.: "Did I tell you I lost my passport? Yeah. I'm really upset cause the pictures in it were pretty good!"
"To call myself beloved, to feel myself beloved on the earth."