Все-таки это ерунда, когда нормальные слова «директорша», «докторша» и пр. в официальном тексте считаются неприемлемыми. А есть и интересней случаи.
Вот читаю на Либрусеке о А.П. Чудакове:
«Александр Павлович Чудаков - российский литературовед и писатель, специалист по Чехову. Был женат на литературоведе и общественном деятеле Мариэтте Чудаковой».
(
Read more... )
Comments 7
Какая-то литературно-политическая содомия."
Улыбнуло =) Интересные размышления по поводу литературоведения.
Reply
Как литературовед Мариэтта Омаровна меня, порой, слегка удивляла (она читала нам один семестр - литературу 1920-30-х). В частности, помню, как она объяснила стихотворение Мандельштама "Мне на плечи бросается век-волкодав, Но не волк я по крови своей" строками то ли из письма, то ли еще откуда-то - Булгакова: "Я последний волк русской литературы, и меня травят по всем правилам". Т.е. Чудакова видела в стихах Мандельштама такой посыл: "Я - не волк, меня травить не надо".
Я понимаю, что она много лет Булгаковым занималась, но такое толкование, мягко говоря, странновато.
Reply
Reply
Вообще заметил, что тенденция перехода в мужской род в последние сто лет имела место быть. К примеру, у Пушкина "лебедь белая плывет" - т.е. женский род, а сейчас лебедь мужского рода. До ВО войны еще говорили и писали "фильма" (во всяком случае, видел довоенный журнал "Киносценарий"), а потом стали говорить "фильм".
Обратных переходов вроде не знаю. Разве что про шампянь иногда говорят - моя (в особенности женщины).
К несклоняемости пальто как-то уже привык. Так же как и кино, метро и пр.
Reply
Насчёт тенденции - это любопытно. Где-то я читал или слышал (и даже, кажется, у Солженицына), что в нашем языке наоборот тяга к женскому роду в обозначении процессов. Как образец - "разгрузка", вместо "разгруз". Никак не могу вспомнить нормальный пример существующих слов.
Reply
http://pmn-2.livejournal.com/409924.html
Reply
Reply
Leave a comment