Языковой барьер

Dec 28, 2024 20:29

      Шуточка конечно отвратительная, но зато как комфортно осознавать что мой уровень знания закарпатского (словенского) диалекта позволяет мне абсолютно комфортно жить там после войны.
      Уже пожалуй не осталось закарпатских слов, которых я бы не знал

Read more... )

Leave a comment

Comments 54

medvezh_hru December 28 2024, 20:08:54 UTC

А вы уверены, что после войны Закарпатье не окажется в Венгрии? Тогда вам придется погружаться в финно-угорский мир.. А языки там для нашего человека весьма сложные.

Держитесь лучше русского языка. Это один из крупнейших мировых языков, на нем всегда будет полно информации на любую тему, и его знание всегда будет большим плюсом.

Reply

vadymukraine December 28 2024, 20:18:04 UTC

Вы мне даете советы, о которых я вас не просил. При том, что ни интеллектуально ни чем бы то ни было еще вы не заслуживаете права давать советы мне. Вы хотите чтобы я тоже вам дал совет? Он вам не понравится, сразу предупреждаю, но если вы не будете себя вести прилично, то я его все таки дам

Reply

vadymukraine December 28 2024, 20:20:13 UTC

Что касается языка вообще, то в отличе от вас - безграмотных ватников, я вполне неплохо владею "почти" пятью языками - украинским, русским, английским, крымскотатарским и этим самым словенским диалектом Закарпатья. И я в гораздо большей степени в состоянии оценить какой из языков имеет какие преимущества, чем вы - безвестный, малограмотный и малоумный троллик. Оценку эту я даю вам на основе глупости вашего совета "держитесь русского языка" - только глупый и малограмотный человек предпочитает "держаться" огрызка знаний вместо того чтобы всю жизнь пополнять свои знания, в том числе и изучать новые языки

Reply

slavayk22 December 28 2024, 21:55:31 UTC

А вы знаете, что ваши соотечественники, которые миллионами убежали из эрефии, косят в Европе под украинцев, поляков или балтийцев? И в супермаркетах тихо-тихо так на своем языке, чтобы случайно никто не понял, что они русские и не отшатнулись. Русский - это язык изгоев, пора бы уже к этому привыкнуть. Если здесь в ЖЖ украинцы пишут на русском, так это для определенных целей, чтобы вас дураков просвещать, чтобы вы правду узнали, которую от вас скрывают на родине.

Reply


mackba_kba_kba December 29 2024, 00:30:54 UTC

Словенский это воопшэ другой язык, отличающийся как он словацкого, так и от русинского.

Reply

vadymukraine December 29 2024, 06:50:42 UTC

Верно. Это я "с прямым углом перепутал"

Reply

mackba_kba_kba December 29 2024, 14:52:34 UTC

У меня некоторое время тому была очень красивая девочка-словенка целых два вечера. Я кстати дажэ немножко ее понимал, фпрочем мы в основном общялись по-английски ну и невербально конешно:)

Reply


sasha_severny December 29 2024, 02:17:54 UTC

А чем закарпатский (словенский) отличается от словенского (словенского)?

Reply

medvezh_hru December 29 2024, 02:25:09 UTC

Думаю, он русинский язык имеет в виду.

Reply


qmed December 29 2024, 15:13:17 UTC

пожалуй не осталось закарпатских слов, которых я бы не знал"

Смелое заявление. Раньше я думал, что знаю украинську мову досканально. Потом начал смотреть Авраменко, и понял, что мой уровень чуть выше людоедки Элочки и чуть ниже Фимы Собак. А вообще, конечно, в любой языковой среде человек чувстует себя комфортабельно владея примерно 3-5 тысячами слов и устойчивых выражений.

Reply

vadymukraine December 29 2024, 15:37:27 UTC

Ну это я конечно чуток перегибаю :). Однако закарпатский то все ж таки на 85 процентов остается украинским. И этих самых "штримплей" "крумплив" и прочих "гарадичей" там не так уж и много. А вот украинский я знаю действительно в полном объеме. Именно потому что родился и вырос в русскоязычном Крыму. Потому как то были времена жуткого дефицита хороших книг и купить какого нибудь "Графа Монте Кристо" или "Остов сокровищ" на русском языке было просто нереально. И потому всю мировую литературу в детстве я читал строго на украинском, ведь Крым это как известно - Украина и потому ежегодно выделялся определенный тираж украиноязычных книг на него как и на все области Украины. Вот только если в иных областях тот тираж разметался тут же не доходя до полок, в Крыму украиноязычные книги вполне можно было на полках найти. И потому я даже в те времена, когда в быту на украинском не общался - всегда моментально замечал суржик, проскакивающий в речи украиноязычных собеседников.

Reply

qmed December 29 2024, 15:44:56 UTC

Вдруг вспомнилось, первая "взрослая" книга, которую я прочел, была мемуары летчика Девятаева, который угнал из плена немецкий самолет. И она была издана на украинськой мове. Было мне лет 8-9.

Reply

mackba_kba_kba December 30 2024, 16:06:20 UTC

На украинськой мови я прочитал роман Марио Пьюзо "Хрещеный батько" напечатаный в журнале Всесвит. На русской мови его не просто не переводили, такое было в принцыпе невозможно. Хотя и редактора всесвита конешно тут же сняли с должности.

Reply


Leave a comment

Up