Сонет сэра Томаса Уайетта об обманутом обманщике

Dec 14, 2024 16:52

Среди значений слова file в английском языке - напильник и пройдоха. Они обыгрываются в этом сонете.
Текст оригинала - с сайта Luminarium.
Оригинал:

THE ABUSED LOVER SEETH HIS FOLLY, AND INTENDETH TO TRUST NO MORE.

WAS never file yet half so well yfiled,
To file a file for any smith's intent,
As I was made a filing instrument,
To frame other, while that I was beguiled :
But reason, lo, hath at my folly smiled,
And pardoned me, sins that I me repent
Of my lost years, and of my time misspent.
For youth led me, and falsehood me misguided.
Yet, this trust I have of great apparence:
Since that deceit is aye returnable,
Of very force it is agreeable,
That therewithal be done the recompense :
Then guile beguiled plained should be never ;
And the reward is little trust for ever.

Мой перевод:

Обиженный влюбленный видит свое безумие
и не намерен больше доверять

Напильник так опилен не бывал,
Чтоб мастеру в работе пригодиться,
Как я умел обману подчиниться:
Чтоб был другой обманут, средством стал.
Но разум мне улыбкой отвечал,
За покаянье - праздности проститься:
В года, которым - уж не возвратиться,
И юности, и лжи я уступал.
Все ж за обман ответу должно быть,
Такого правила не отвергаю,
Но в убежденье твердом пребываю,
Что за вину придется заплатить.
Обман лжеца - обмана искупленье,
А мой ответ - отсутствие доверья.

Перевод 13.12.2024

переводы, литература, стихи

Previous post Next post
Up