Читаю и конспектирую книгу про быт и частную жизнь времен Дуче, в частности, главу про гигиенические привычки тех лет.
И когда мне попадается новое слово, в особенности латинского происхождения, прежде чем искать его точный перевод, пробую себя на интуицию - забиваю в поиск транслитерацию, меняя суффикс на русский. Так, встретив semicupio, пошла
(
Read more... )
Comments 136
Reply
Reply
Это у вас храмы, а у нас скромненько, я бы сказала. Биде у нас встречаются исключительно редко. Даже душ-биде далеко не у всех. Не говоря уж об японских унитазах с подогревом)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
На самом деле искала ты близко, созвучное слово - купель.
Reply
Итить.
А как этой подставкой для цветов пользоваться-то?
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот тоже подумала, купи антиквариат, а оно этсамое ) непонятно что было )
Reply
Reply
Leave a comment