Тут читаю я себе очередную прекрасную историю,
Лю Фу 劉斧. Цин со гао и 青瑣高議.
и вдруг вижу нечто очень знакомое:
Алимов И.А. Бесы, лисы, духи в текстах сунского Китая. 2008
Тут и мотив "Не сам собою..." и "Отсылка опасности туда, где пир и отдых" и "Мотив угрозы" и "Мотив счёта"...
Я поискал в сборниках славянских заклинаний, нет ли близких аналогов такого сочетания.
Оказалось, что "отсылка опасности" применялась в заклинаниях от некоторых болезней и сельскохозяйственных вредителей, а "угроза" почти исключительно в заклинаниях от змей и прочих гадов. Крокодилы ведь тоже сойдут за гадов, если что.
Вместе же эти мотивы, несмотря на достаточно широкую сюжетную вариативность этого вида текстов, практически не встречаются.
Единственное найденное мною исключение выглядит так:
Романов Е.Р. Белорусский сборник. Вып. 5. 1891.
Самое же чудесное во всей этой истории, что практически идентичный текст был зафиксирован через сто лет непрерывного прогресса, просвещения и культурных революций:
Полесские заговоры (в записях 1970 - 1990-х гг.). 2003.
Устная традиция, однако, это вам не лобио кушать.