мысли об эмиграции

Mar 13, 2005 13:37

«Мне невозможно быть собой, мне хочется сойти с ума, когда с беременной женой идет безрукий в синема». У меня температура, насморк, у меня болит голова, я перевожу с итальянского статью о переписке Екатерины II c, понимаете ли, Вольтером, и это требует определенной концентрации. А за окном уже час и пятнадцать минут палач с микрофоном празднует « ( Read more... )

Leave a comment

Comments 21

sredni_vashtar March 13 2005, 14:23:44 UTC
Очень даже хочется при звуках венецианского карнавала зарыться головой в подушку. Потому что звуки венецианского карнавала - это "Oh darling, look, wow, they're so sweet in those - er - robes!" (очень громко, визгливым контральто).

Reply


pollak March 14 2005, 02:08:41 UTC
а про по.
Кто такой Шарло, над идиотствами которого смеется безрукий из процитированного стихотворения? Поняв это можно очень сильно перевернуть смысл.

Reply

pollak March 14 2005, 15:04:40 UTC
pollak March 15 2005, 01:22:40 UTC
Я вот думаю - это случайно не сам ли Чаплин? Шарло - французский вариант Чарльз?

Reply

veille March 16 2005, 15:46:20 UTC
ни в коем случае, он сам по себе, я никогда не видала. Было бы Шарль.

Reply


agr_e June 1 2005, 09:11:26 UTC
Можешь выслать дурацкую статью - так, для профилактики позырить??
(Адрес можно взять у Вики. Или я возьму у Вики?)

Reply


anonymous September 8 2005, 20:13:01 UTC
Есть совершенные картинки...
...
Когда в стремительной ракете,
Решив края покинуть эти,
Я расшибу о стенку лоб,
Поняв, что мир - закрытый гроб...

(с) Это мы, опилки

Reply

anonymous September 8 2005, 20:14:35 UTC
Извините, запятая в третьей строчке лишняя.

Reply


Leave a comment

Up