Музыка и вечерний свет

Jun 19, 2013 21:08


Томас написал новую песню. Послушайте, кому интересно, это черновик.
Мне очень нравится. Под катом ниже - текст на испанском и мой перевод.
Трудно переводить стихи, когда в них двойной смысл, всегда чего-то не хватает...

Послушать )

закат, musica_es, music, Tomás, tom_rod_music, милое_сердцу

Leave a comment

Comments 86

sergey_mikheyev June 19 2013, 20:21:41 UTC
Хорошая песня!

Reply

velo_de_isis June 19 2013, 20:40:00 UTC
спасибо большое!

Reply


gatita_montaraz June 19 2013, 20:23:03 UTC
Мне очень понравилось :)

Можно про перевод спрошу?
que he sabido - наверное, должен быть совершенный вид, "узнав"?
perderme en tu mirarme - до прочтения перевода я это поняла как "потеряться в твоем взгляде", в смысле он будет забываться, "теряться" от одиночества, вспоминая, как она смотрела на него. Неверное толкование? :)

Reply

velo_de_isis June 19 2013, 20:29:00 UTC
Лана, да, правильно "узнав".

нет, не совсем. тут такое дело с частичкой me она имеет двойной смысл )
тут именно "теряться в одиночестве в том..."

Se trata del ego (me) y de Dios (te), ¿entiendes?
Y ahora intenta leer otra vez! =)

Reply

gatita_montaraz June 19 2013, 20:59:46 UTC
Al leer los versos por primera vez, pensé que se trataba de una chica :) Y ahora que me has aclarado quién es "tú", se me han abierto los ojos al sentido verdadero.
¡Gracias!

Reply

velo_de_isis June 19 2013, 20:47:20 UTC
а вообще, Ланочка. люди всегда сначала думают о любви между М+Ж)
мой Томас думает немножко по другому. =)

Но хорошо то. что в испнаском каждый может воспринимать и думать. как ему хочется. и оба смысла сохраняются. но перевести с двойным смыслом труднее. во всяком случае, это мне не под силу.

ты же знаешь, что слово sueño, имеет различные толкования. и все тут годные. и красиво, понимаю. что это не только сон, но и мечта. или даже смерть.

но на русский можно перевести только одно.

Reply


sonechko June 19 2013, 20:34:55 UTC
так нежно!

Reply

velo_de_isis June 19 2013, 20:40:46 UTC
спасибо, что заметили именно нежность)

Reply


eyelets June 19 2013, 20:57:46 UTC
мне все песни его нравятся, очень. У меня на работе на компьютере сохранены, переслушиваю очень часто. Улетаю.. что-то неземное.

Reply

velo_de_isis June 19 2013, 21:01:33 UTC
Алёна, спасибо)
я очень рада, что тебе нравится. значит я и наши хвосты не одни)

Томас все комменты читает)

Reply

eyelets June 20 2013, 06:29:49 UTC
это "моя" музыка, хотя я думаю она не может не нравиться и другим. я сочинять не умею, вернее не пробовала со школы, могу только по нотам сейчас. как-нибудь запишу ролик и пришлю вам :)

Reply


luzmirella1 June 19 2013, 21:02:22 UTC
Самое пронзительное =это в переходах querer-quererme; mirar-mirarme, и это совершенно невозможно полностью передать на русском....

Reply

velo_de_isis June 19 2013, 21:07:10 UTC
ДА, Ксюша!

Reply

luzmirella1 June 19 2013, 21:21:35 UTC
А ещё мне всё время казалось, что одна строчка в какой -то момент изменится, и " hasta que el sueño venga a mi..." превратится в "hasta que el sueño venga de mi..." Смысл тогда поменяется совсем и станеит ещё более трагичным. Мечта способна отомстить (неисполнением себя)например....

Reply

velo_de_isis June 19 2013, 21:25:27 UTC
ксюша, тут немного другой смысл в тексте

http://velo-de-isis.livejournal.com/1021955.html?thread=27390467#t27390467

Reply


Leave a comment

Up