Кто сотворил их
[146]. П. 10
10) Мэм-Йуд
[147] означает верхний край Небес [175], т.е. Йисраэль Сава уТвуна
[86]; Мэм-hЭй
[154] означает нижний край Небес [175]. Т.е. Мальхут
[2]. И владельцем этого стал Яаков, т.е. Зеир Анпин
[30], поскольку он простирается от края до края [175]. От первого края, т.е. Мэм-Йуд, до последнего края, т.е. Мэм-hЭй. Ибо он пребывает в середине между Йисраэль Сава уТвуна и Мальхут. И поэтому Кто
[173] сотворил их
[146]. Так как Йисраэль Сава уТвуна, называющиеся Мэм-Йуд, сотворили Зеир Анпина и Мальхут, называющихся Алеф-Ламед-hЭй [176].
Объяснение этих слов. Ведь, на первый взгляд, стих [Торы] [175] должен был бы гласить «от начала Небес до конца Небес», почему же он гласит «от края и до края», т.е. от конца до конца, что здесь не имеет никакого смысла? А написанное, что Мэм-Йуд
[147] - это верхний край Небес [175], означает Йисраэль Сава уТвуна
[86], пребывающего в состоянии задающего вопрос и облекающего [место] от Хазэ
[92] до Табура
[94] Арих Анпина
[28]. Мэм-hЭй
[154] означает Нукву
[31] до вознесения МАН
[87], являющуюся концом всех ступеней от Хазэ Зеир Анпина
[30] и ниже. И между ними пребывает Яаков, представляющий собой Зеир Анпина, начинающего облекать то, что находится от Табура Арих Анпина до Нуквы. И тогда он простирается от края Мэм-Йуд до края Мэм-hЭй. Ибо Мэм-Йуд завершается в Табуре Арих Анпина. И там начинается Яаков, как сказано выше, а Нуква, т.е. Мэм-hЭй, находится в его Сиюме
[153], как уже говорилось. Однако то о чем говорит стих [Торы] [175], касается уже времени после притяжения Мохин
[56] к Зеир Анпину и Нукве, как написано в первой части стиха: «спроси-ка о прежних
[174] днях ...», что означает «когда Зеир Анпин и Нуква поднимаются и получают Мохин дэЙисраэль Сава уТвуна, называющиеся прежними днями», как уже говорилось, ибо при этом оказывается, что нижний край Небес, представляющий собой Мэм-hЭй, т.е. Нукву, поднялся и облек то, что на верхнем краю Небес, представляющем собой Мэм-Йуд, т.е. Йисраэль Сава уТвуна, и оба они оказываются точно в одном и том же месте. И поэтому стих [Торы] гласит «от края и до края», ведь теперь они оба стали одним краем Небес. Ибо «прежние дни» обрели [ступень] Зеир Анпин, являющуюся Вав Кцавот
[152] Йисраэль Сава, т.е. ХАГАТ НЭhИ
[26], а Нуква охватывает Твуну, т.е. Мальхут
[2] Бины
[19], оказывающуюся теперь на краю Зеир Анпина, называющегося Небесами, но с точки зрения того, что было до [получения] Мохин, она считается началом Небес.
И есть еще второе объяснение, заключающееся в том, что верхние Небеса - это Йисраэль Сава
[86], образующие шесть первых дней [Творения], а именно ХАГАТ НЭhИ
[26] Бины
[19]. А верхний край Небес - это Твуна
[86], т.е. Мальхут
[2] Бины. Тогда стих [Торы] [175] должен охватывать место от края Йисраэль Сава до края Зеир Анпина
[30], называющегося нижними Небесами.
И об этом написано: И поэтому Мэм-Йуд
[173] сотворил их
[146], т.е. об этих Мохин
[56] говорит стих Мэм-Йуд сотворил их, так как Мэм-Йуд - это Йисраэль Сава уТвуна
[86], пребывющий в месте Брия
[43] Арих Анпина
[28], т.е. от Хазэ
[92] до Табура
[94], ниже Парса бэГавэй Маhэй дэАрих Анпин
[168], куда еще не проникло свечение Рош
[45] Арих Анпина (см. написанное выше, в
п. 7, начиная со слов: И об этом написано: что этот ...). Ведь по этой причине это [место] считается [ступенью] Брия, т.е. находящимся за пределами Рош Арих Анпина, и по этой причине он пребывает в состоянии задающего вопрос, как уже говорилось. И оказывается после того, как Зеир Анпин
[30] и Нуква
[31] обретают эти Мохин, что они поднимаются и облекают этот Мэм-Йуд и охватывают Его место от Хазэ до Табура Арих Анпина. Ведь их Мохин теперь также находятся лишь на ступени Брия Арих Анпина; об этом и говорит стих Мэм-Йуд сотворил их, что означает Зеир Анпина и Нукву, т.е. Зеир Анпин и Нуква обрели Мохин дэБрия от Мэм-Йуд.
Примечания переводчика
---------------------------------
[175] Простирается от края до края -
Шемот 26, 28. Кроме того, в
п. 9, в третьем абзаце, приведена цитата, связанная с этими словами: Ибо спроси-ка о прежних
[174] днях [бывших до тебя, от дня, когда сотворил Б-г человека на земле], и от края Небес до края Небес [происходило ли когда-нибудь нечто подобное этому великому событию или нечто подобное было слыхано?] (
Дварим 4, 32)
[176] Алеф-Ламед-hЭй - В стихе «Кто сотворил их»
[146] слово «их» на иврите передается как «Эле». Это слово состоит из букв Алеф-Ламед-hЭй, и это первые три буквы Имени Элоким
[4] (как указано в словаре к книге Зоар).