Leave a comment

Comments 3

mmekourdukova February 8 2017, 17:45:12 UTC
Тут самое милое вот: "Откуда ему было знать, что книга Шульце выйдет на русском языке в том же году в другом издательстве?" - вот уш проговорка по Фрейду оглоблей!

Сталбыть, для таких докторов наук единственное, что представляет опасность - появление первоисточника на русском языке. А если не случится такого облома, коллеги ничего и не просекут.

Reply

vera_z February 8 2017, 17:49:26 UTC
Да в первом приближении: не просекут. В следующем приближении: 1) бывает, что они знают, но не смеют возразить, собственно, и система не предполагает скандалов на эту тему, 2) когда говоришь им, что обнаружил плагиат (в объеме собрания сочинений), отвечают: "Он нам нужен".

Reply

он нам нужен mmekourdukova February 8 2017, 17:55:44 UTC
И это правда. Нужен. В этом весь ужас.

Без таких вольных переводов гораздо хуже, чем с ними. Пусть, пусть переводчег называеццо доктором, зато теперь же люди смогут наконец прочесть недоступную книшку!

Reply


Leave a comment

Up