Албания - это не Косово ("Окно в Россию")

Dec 17, 2012 14:51


Албания - это не Косово

Теги: соотечественники, русская диаспора, Общество, Окно в Россию, Окно в Россию, Албания, Косово, Балканы

Аркадий Бейненсон

17.12.2012, 10:49



«Это страна, где выпадает снег, и цветут бананы, где безумно вкусно готовят, а еще любят русских и рады туристам»
Выйти замуж за албанца и уехать на его родину, в страну, у которой достаточно негативный имидж в России... Вера Филимонова решила бороться с таким несправедливым на ее взгляд стереотипом, . О наших соотечественницах, албанском менталитете и культуре, а также о косовской проблеме - в нашем проекте "Окно в Россию".Profile: Филимонова Вера, в Албании с 2012.
Читать далее
Источник: Голос России.

- Как давно Вы живете в Албании и как вообще здесь оказались?

- Я переехала в Албанию около года назад. До этого была несколько раз в отпуске. Моя первая встреча с Албанией произошла для меня неожиданно. Мой хороший знакомый очень полюбил эту страну и даже купил квартиру на побережье. Он много рассказывал о своих поездках по стране и показывал фотографии. Я про Албанию узнала исключительно с его слов, у меня не было никаких предубеждений перед поездкой. В Албании в 2010 году я отпраздновала свой 26-й день рождения, встретила своего будущего мужа и навсегда связала с ней свою жизнь.

- Что Вас больше всего поразило в стране на первых порах и что продолжает поражать сейчас?

- В Албании поражает сочетание востока и запада. Как в языке, так и в архитектуре чувствуется смесь то ли Китая, то ли Таиланда с развитыми странами Западной Европы. Рынки, где продаются бывшие в употреблении одежда и обувь, сочетаются с современными шоссе, заправочными станциями, небоскребами и фуникулером, уносящим тебя из Тираны на седьмое небо. Поражает открытость и гостеприимство албанцев. Тебя в любом доме встречают с огромным уважением, предлагая самое лучшее. А на прощание могут расцеловать Албанцы выглядят порой очень сурово, но стоит им улыбнуться, они расплывутся в улыбке в ответ. Они настоящие, не умеют лицемерить.

- Были ли трудности с адаптацией? Как вообще относятся албанцы к русскоязычным?

- Конечно, в новой стране существуют свои трудности. У меня был опыт проживания в США и Великобритании, но там все говорят по-английски, а этот язык я в совершенстве изучила в Москве (это моя специальность). С албанским языком, который для меня стал пятым иностранным, стали возникать проблемы, так как нужно было овладеть им как можно быстрее. Ни английский, ни немецкий, ни другие языки мне не помогали в ежедневной рутине: при покупке продуктов в магазине, проезде на транспорте, походах в кафе или музеи. Год спустя таких трудностей уже не возникает. Зато, как ни в одной стране мира, в Албании радует теплое отношение к русским. Албанцы помнят годы дружбы с Советским Союзом, легко вспоминают несколько русских слов, которые учили в школе: спичка, доска, карандаш… И непременно стараются что-нибудь подарить на память, зовут в гости.

- Много ли наших людей в Албании? Кто они, можно ли представить портрет диаспоры?

- В Албании пока очень мало русскоговорящих. В основном это девушки, вышедшие, как и я, замуж за албанцев. Поэтому диаспора у нас исключительно женская. Конечно, по массовости нас нельзя сравнить ни с Болгарией, ни с Черногорией. Нам предстоит большой путь в формировании сообщества, создании своей школы для детей. На данный момент функционируют только курсы русского языка для детей, и то они начались только в этом году. У нас перед глазами есть примеры успешных сообществ в других европейских странах, наши представители ездят на международные конференции и обмениваются опытом.

- А были ли какие-то курьезные случаи, связанные с «трудностями перевода»?

- Самые курьезные эпизоды связаны, как ни странно, с моим именем. Если произносить «Вера» так, как мы это делаем в России, то для албанцев оно звучит, как «vjehrra», что значит «свекровь». Поэтому когда я поначалу говорила «Unë jam Vera», они не понимали, думая, что я чья-то свекровь. Теперь я научилась произносить свое имя на албанский манер - «Вэра», в переводе с албанского мое имя значит «лето» или «вино».

Есть еще несколько интересных слов в албанском языке, например «deti» [дЭти] - это море, а «shapka» [шАпка] - это тапочки. На прощание албанцы говорят «mirupafshim» [мирупАвшим], что значит «До свидания», а русские понимают по-своему. А еще я научилась покачивать головой, как албанцы, в знак согласия. Это произошло само собой, видимо, скопировала, как обезьянка.

- Об Албании мало кто знает, какая она на самом деле?

- Действительно очень мало правдивой информации о стране в Интернете или по телевидению. Когда я стала ездить в Албанию, я столкнулась с тем, что многие мои друзья и знакомые пугались при упоминании Албании. Именно поэтому несколько месяцев назад я начала вести свой блог о жизни в Албании. Я очень надеюсь, что мой блог поможет русским поближе познакомиться с жизнью в Албании. С тех пор как я начала писать блог, ко мне стали заходить очень интересные люди: байкеры, парапланеристы, моряки, сомелье, историки, туристы, которые побывали в Албании и узнали ее для себя с разных сторон. Кого-то интересовала история, кого-то виноградники, кого-то горы и бездорожье, кого-то фрукты и овощи, а кого-то спокойные солнечные пляжи. В Албании есть абсолютно всё! Это страна, где выпадает снег, и цветут бананы, где побережье длиной 362 километра омывается двумя морями (Адриатическим и Ионическим), где на пляже можно оказаться в полном одиночестве, где безумно вкусно готовят, где любят русских и рады туристам.

- Как в Албании относятся к косовской проблеме?

- В этом году Албания отметила 100-летие независимости от Османской Империи. Для албанцев это очень важная дата, так как сто лет назад крупные державы принимали решение о разделе территорий балканских стран, в тот период Албания могла бы навсегда исчезнуть с карты Европы, ее территорию могли разделить между собой соседние страны, но к счастью этого не случилось. Население Албании всего около 3 миллионов человек, им нечего было противопоставить силам Сербии или Греции. До сих пор существуют территориальные споры, так как за века существования Османской Империи информация о принадлежности определенных регионов запуталась и стерлась.

Албанцы толерантны и в плане религии и в плане национальной принадлежности. Именно албанцы спасали в годы Второй Мировой Войны евреев. Безусловно, албанцы поддерживают независимость Косово от Сербии. Но все-таки давайте не будем забывать, что Косово - это не Албания. Здесь не чувствуется никакого напряжения: поля засеваются, дома и дороги строятся, каждый занят своим делом. А в Косово албанцы давно живут дружно с сербами (мнение Веры Филимоновой, - прим. ред. ).

интервью, пресса, замужество в Албании, Албания, перепост, туризм в Албании, сообщество соотечественников

Previous post Next post
Up