Много лет я считала, что если мне понравилась книга на языке, которым я владею (а я хорошо говорю на 5), то читать ее надо только в оригинале. Скорость чтения гораздо меньше, удовольствия (за некоторым исключением) тоже. Мыши плакали, но ели кактус. Только относительно недавно я позволила себе читать по-русски. И это обогатило и ограничило мой мир
(
Read more... )
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Reply
И поражает (вызывает восхищение) то, что кто-то может на хорошем уровне владеть 5 языками (и создавать впечатление, будто это так легко). Знаю, что бывает и больше, но там глубина не та; знаю, что в определенных кругах это норма, но у самой-то пока только один иностранный (далеко не блестящий, хоть и подтвердила C1) и некоторое понимание второго...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment