Plastic Tree - Paranoia

Apr 18, 2010 15:17

パラノイア

曲:ナカヤマアキラ  
歌詞:有村竜太郎

僕はまるで石になるアンモナイト 君が見つけてくれるのを待ってる
きっとそれは禁じられた遊び まわる秒針の針を眺めてる

言葉は掌から砂のように
サラサラとサラサラとこぼれてく

パラノイア 覚めない夢の中 パラノイア 踊りつづけて
パラノイア 覚めない夢だから パラノイア 映ろう世界は
全部モノクローム

心臓の音だけしか聞こえない とても静かな闇でただ待ってる
きっとこれは美しい自己犠牲 尖る秒針の針が痛いから

失くしたものを思い出そうとするけど
ヒラヒラとヒラヒラと逃げてくんだ

パラノイア 覚めない夢の中 パラノイア 何を想うの?
パラノイア 覚めない夢を見て パラノイア 膝を抱えたら
どれくらいロンリー?

「ソレでいいの?」「コレでいいの。」
「本当なの?」「かまわないで。」
「解らないの?」「解りたいの。」
自問自答―。

パラノイア 覚めない夢の中 パラノイア 踊りつづけて
パラノイア 覚めない夢だから パラノイア 移ろう世界は
全部モノクローム

全部モノクローム

--

Paranoia

Music: Nakayama Akira
Lyrics: Arimura Ryutaro

It's as if I'm an ammonite turning to stone, waiting for you to discover me
Surely that's forbidden play; I gaze at the turning needle of the second hand*

Words are like sand in the palm of my hand
Falling away with a rustling sound

Paranoia, in a dream I can't wake up from
Paranoia, you continue to dance
Paranoia, because it's a dream I can't wake up from
Paranoia, the world reflected is all monochrome

The only sound I can hear is my own heartbeat, waiting in very quiet darkness
Surely this is a beautiful self-sacrifice, since the sharp needle of the second hand hurts

I try to remember what things I've lost
But they escape from me with a flutter

Paranoia, in a dream I can't wake up from
Paranoia, what are you thinking of?
Paranoia, dreaming a dream I can't wake up from
Paranoia, how lonely am I if I hug my knees to my chest?

[Are you alright with that?] [This is fine.]
[Is it really?] [It doesn't matter.]
[You don't understand?] [I want to understand.]
Conversing with myself-----.

Paranoia, in a dream I can't wake up from
Paranoia, you continue to dance
Paranoia, because it's a dream I can't wake up from
Paranoia, the world passing by** is all monochrome

--

*the second hand of the clock
**移る 【うつる】 (v5r,vi) (1) to move (house); to transfer (department); (2) to change the target of interest or concern; (3) to elapse (passage of time); (4) to be permeated by a colour or scent; (5) to be infected; to be contagious; to spread (as in fire)

song: translation, artist: plastic tree

Previous post Next post
Up