Feb 21, 2006 22:32
Жизнь в Бора Парке похожа на Бней-Брак. Нечто подобное я видел в Антверпене, в еврейском квартале около ЖД вокзала. K чести бельгийцев должен отметить, что говорят они на иврите совершенно без акцента. Американские досы до такого не дошли, но, в общем, без английского в этом месте можно вполне обойтись. Когда я впервые попал в Бора-Парк в двухтысячном году, я остановился у ребят, только два месяца как переселившихся из Израиля. По дороге из метро мы зашли в магазин купить продукты. Продавец в черной кипе отвесил нам пол фунта мака и протянул пакетик.
- Как это называется по-английски? - спросил Дима на иврите.
- Пописит, - бросил ему продавец.
- Ты чего издеваешься? - спросил Дима.
- Почему издеваюсь? Это так и будет - пописит.
- Ну ты видал, - сказал мне Дима, когда мы выходили из лавки, - романтичный язык, однако!
Буквально через неделю я оказался в кафе в Калифорнии в обществе двух командировочных ребят из Ленинграда. Девушка за прилавком сварила нам кофе и спросила, налить его в чашки или в бумажные стаканчики.
- Че-то я не понял, - сказал один из ребят, Максим, - а стаканчики зачем?
- Ну, - предположил я, - наверное, если мы хотим выйти и идти с этим кофе по улице.
На Максима такая мысль оказала серьезное впечатление. Он посмотрел на девушку и раздраженно произнес на чистом русском языке:
- Ты что думаешь, что я буду как поц ходить с кофе по улице и пить его из бумажного стакана?
- Мы будем из чашек, - перевел я.
Девушка вежливо улыбалась, не знаю, о чем она думала, если и думала вообще.
funny,
истории