RE: Общие впечатленияkatissalabskayaJune 1 2016, 17:30:22 UTC
В том и цимес (без компота), что я теоретически могла это взять, но я-то не рассматриваю это выражение как крыло, потому что слышала, как пися склоняется :)
Это неплохо, хотя слово "подрядиться" по-русски, по-моему, означает вхождение в некий контракт - например, подрядиться строить дом, или подрядиться выкопать канаву. Я бы с удовольствием нашёл кого-нибудь, кто заплатит мне, чтобы я стал строен, но вряд-ли это часто случается :)
1. - Да, доля Бога нелегка: Творю - и разрушаю снова. Лишь брошу взор я сквозь века - [...].
Ответ: И всё, переправляю Слово Источник: М.Цветаева, "Все повторяю первый стих..." Комментарий: всезнающему Богу не нравится будущее его мира - он меняет и меняет Слово творения. Автор: Александр Копылев
2. (aaxa) - Читал Хайяма, хохоча: Нашли же где-то толмача! Совет я дал бы, переводчик: [...].
Ответ: Вы не "рубайте" сгоряча Источник: В.Высоцкий, один из вариантов «Письма в редакцию...». Комментарий: такой вот шуточный неологизм лирического героя. Кстати, по-русски рубаи иногда называют рубай. Автор: Александр Копылев
Comments 1150
Reply
Reply
Reply
Reply
...]ясь стать стройным,
Меньше ешь, ходи в спортзал,
Будь всегда спокойным.
Ответ: если ты порвал, // Подряд
Источник: лист "Знаток" :)
Комментарий: без комментариев :)
Автор: Алекс Покрас
Reply
Reply
Reply
Reply
- Да, доля Бога нелегка:
Творю - и разрушаю снова.
Лишь брошу взор я сквозь века -
[...].
Ответ: И всё, переправляю Слово
Источник: М.Цветаева, "Все повторяю первый стих..."
Комментарий: всезнающему Богу не нравится будущее его мира - он меняет и меняет Слово творения.
Автор: Александр Копылев
Reply
Reply
но совершенно необязательна.
Reply
Reply
- Читал Хайяма, хохоча:
Нашли же где-то толмача!
Совет я дал бы, переводчик:
[...].
Ответ: Вы не "рубайте" сгоряча
Источник: В.Высоцкий, один из вариантов «Письма в редакцию...».
Комментарий: такой вот шуточный неологизм лирического героя. Кстати, по-русски рубаи иногда называют рубай.
Автор: Александр Копылев
Reply
Reply
Reply
Reply
- Купил тех акций. Сразу
Курс рухнул, вот беда!
[...
...], зараза!
Ответ: Эх, Яблочко, куда // Ты котишься
Источник: русская частушка "Яблочко"
Автор: Александр Копылев
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment