A part Céline, qui comprend ? ^^

Jul 19, 2009 14:57


Ferðínmín til Íslands

Í dag er fimmti áttundi tvö þúsundog níu og ég ætla ad fara til Íslands með vinukonunni minniCéline. Klukkan korter í tvö lendir flugvélin í Kelflavík. Hvaðveðrið er gott í Íslandi!

Við bíðum lengi eftir rútubílinum.Loksins förum við til Reykjavíkur. Landslagið milli Keflavíkurog Reykjavíkur minnir á tunglið.

Við ætlum að búa ( Read more... )

islandais

Leave a comment

Comments 5

anonymous July 19 2009, 13:20:05 UTC
"Í kvöld ætlum við að fara í bíó." : ad sjà Harry Potter ??? ^^

Je ne savais pas qu'on était amis avec Lars et Elena! lol
Sinon beau travail de perroquet (encore faut-il se souvenir du vocabulaire de l'aéroport)

céline-

Reply

verowyn July 21 2009, 16:25:32 UTC
ad sjà Harry Potter ??? ^^

Auðvitað ! ^^

Roh, j'ai rajouté des jolis adjectifs partout! ^^
Et j'ai fait preuve d'originalité pour le bus! ;-p

Reply


Goulenn sot ! anonymous July 20 2009, 11:53:17 UTC
Nemet Annaïg, piv a gompren ?
Posubl vefe din kontañ forz petra, laret sotonioù forz pegement ha den ebet ne gomprenfe ivez, met ne ran ket. Ha te a ra : nemet evit ober ar pikez ha diskouez e vez skrivet brav islandeg ganit bremañ : bravo Vero ! Setu ar pezh 'poa c'hoant lenn ? Penaos 'ta e kavez chiantus lenn un dra digomprenus evidout ? Memestra eo evidomp pikez vihan !

Reply

Re: Goulenn sot ! anonymous July 21 2009, 10:43:19 UTC
Emaon o c'hoarzin dirak ma urzhiater...
Kavet 'peus ur respont brav amañ Lena! Ha "chiantus", pegen skrivet brav ivez!
Met egiz ve laret ganit: perak skrivañ traoù digomprenus evit ar re all? Rak n'am eus netra all d'ober hiziv...
Pokoù!

Reply

Re: Goulenn sot ! verowyn July 21 2009, 16:27:28 UTC
Bah je comprends au moins la première phrase: "A part Annaïg, qui comprend?"

Sinon, je reconnais quelques mots à droite à gauche, mais pas assez pour faire du sens avec...

Reply


Leave a comment

Up