Parler français

Sep 21, 2014 13:47

Может мне кто-нибудь объяснить разницу по-русски? Я плохо понимаю этот нюанс ( Read more... )

français, langue

Leave a comment

Comments 4

o_jovem_louco September 21 2014, 09:58:15 UTC
Если верить финскому переводу, с артиклем получается что-то вроде "владеть французским" (то есть только "я знаю и выучил@"), а без -- немаркированно "говорить на французском/по-французски" (в двух смыслах, то есть может значить и то же, что вариант с артиклем, но не наоборот).

Сам всё время об этот артикль спотыкаюсь, спасибо.

А, еще для меня без артикля выходит что-то, больше похожее на наречие, чем на прямой объект.

Reply

verych September 21 2014, 10:00:16 UTC
Да, "владеть французским" - это хороший перевод, спасибо!

Reply

lestofante September 22 2014, 12:01:08 UTC
Тогда можно просто "Я знаю французский".

Reply


enfant_dautomne October 2 2014, 16:59:39 UTC
За два года в Париже ни разу не слышала, чтобы сказали je parle le français
Нюанс однако интересный

Reply


Leave a comment

Up