Церковь
Предположение Слово "Церковь" - это обратная калька с английского слова "cross"(англ:крест,звук:крос)
Слово "Церковь" - это обратная калька с английского слова "cross"(англ:крест,звук:крос) окончания принадлежности "-ОВ".
Ссылки
Английское слово "Church"(англ:церковь,звук:чёрч) - это калька с английского слова "cross"(англ:крест,звук:крос) Слово "Воскресение" - это калька с имени "Иисус Христос" произнесённое как "Ису-Хресение" ("вос-кресение") в смысле "как Иисус Христос" Имя "Christ"(крайст`англ:Христос) - это калька со слова "красить" в смысле "помазать" Слово "God"(гад`англ:бог) - это калька с русских слов "годный, годен, угодил, ход, уход" Польское слово Krzyż(польск:пересекать,звук:крыж) - это калька с русского слова "крест" Имя "Василий" - это калька со слова "вислый" в смысле "висящий, Иисус" Василий Блаженный - Положенный бог Иисус Имя "Господь" разложенное как "Гос-подь" - это калька с фразы "указ поди" в смысле "законы подавший" Имя "Иисус" - это калька со слова "Спас" в смысле "спаситель" Иисус Христос - висящий на кресте Слово "Католик" - это переиначенное выражение "лик бога" Слово "Крест" лежит в звуко-смысловом поле "крепкий, кроющий" Слово "Хоругвь" - это обратная калька со слова "вокруг" в смысле "нимб вокруг головы" отраженный в крестном ходе по кругу Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые близки как по звучанию, так и по смыслу" [Метод анализа образования простых слов] [Обобщенная схема звуко-переходов] [Главная страница]