Любителям King Crimson,...

Sep 28, 2006 00:00

...коих, я знаю, есть два или три человека среди френд-оф этого журнала.

Неожиданно выяснил первоисточник фразы Starless and Bible Black. Это - поэма или "пьеса для голосов" ('A Play for Voices') Дилана Томаса 'Under Milk Wood'.

It is Spring, moonless night in the small town, starless and bible-black, the cobblestreets silent and the hunched, ( Read more... )

музыка

Leave a comment

Comments 3

six_ate September 27 2006, 20:12:42 UTC
...что делает перевод "беззвездие и тьма египетская" несостоятельным :)

Reply

vinichenko September 27 2006, 21:00:18 UTC
Во всяком случае, весьма произвольным:-)

А вот, кстати, и она сама.

Reply


liquidee September 28 2006, 04:42:24 UTC
Здорово, спасибо.

Reply


Leave a comment

Up